Wycliffe WYC
New International Reader's Version NIRV
1 The burden of the forsaken (of the) sea. As whirlwinds come from the southwest, it cometh from [the] desert, from the horrible land. (The burden of the Sea of the Wilderness. Like whirlwinds come from the southwest, it cometh from the wilderness, from the horrible land.)
1
Here is a message the LORD gave me about Babylonia. It is known as the Desert by the Two Rivers. An attack is coming through the desert. It is coming from a land of terror. It's sweeping along like a windstorm blowing across the Negev Desert.
2 An hard revelation is told to me; he that is unfaithful, doeth unfaithfully; and he that is a destroyer, destroyeth. Thou Elam, go up, and thou Media, beseech (O Elam, ascend, and O Media, besiege); I made all the wailing thereof for to cease.
2
I have seen a vision about something terrible that will happen. People are turning against Babylon. Robbers are taking its goods. Elamites, attack the city! Medes, surround it! The LORD will put an end to all of the suffering Babylon has caused.
3 Therefore my loins be filled with sorrow; anguish wielded me, as the anguish of a woman travailing of child; I fell down, when I heard; I was troubled, when I saw. (And so my limbs be filled with sorrow; anguish held me, like the anguish of a woman labouring with child; I fell down, when I heard; I was troubled, when I saw.)
3
The vision fills my body with pain. Pains take hold of me. They are like the pains of a woman having a baby. I am shaken by what I hear. I'm terrified by what I see.
4 Mine heart faded, darknesses astonied me; Babylon, my darling, is set to me into (a) miracle. (My heart faded, the darkness astonished me; the night that I longed for, now hath become what I fear.)
4
My heart grows weak. Fear makes me tremble. I longed for evening to come. But it brought me horror instead of rest.
5 Set thou a board, behold thou into a looking place; rise, ye princes, eating and drinking, take ye [the] shield. (Set thou the table, look thou out from the lookout; rise up, ye leaders, from eating and drinking, and take ye up thy shields.)
5
In my vision the Babylonians set the tables. They spread the rugs out. They eat. They drink. Get up, you officers! Rub your shields with oil!
6 For why the Lord said these things to me, Go thou, and set a looker; and tell he, whatever thing he seeth. (For the Lord said to me, Go thou, and set a lookout; and let him tell thee, whatever he seeth.)
6
The Lord said to me, "Go. Put a guard on duty on Jerusalem's walls. Have him report what he sees.
7 And he saw the chariot of two horsemen, the rider of an ass (the rider of a donkey), and the rider of a camel; and he beheld diligently with much looking,
7
Tell him to watch for chariots that are pulled by teams of horses. Tell him to watch for men riding on donkeys or camels. Make sure he stays awake. Make sure he stays wide awake."
8 and [he] cried as a lion, I stand continually by day on the looking place of the Lord, and I stand by all nights on my keeping. (and he cried out like a lion, and said, I stand continually by day at the lookout of the Lord, and I stand by all nights, or every night, at my station.)
8
"My master!" the guard shouts back. "Day after day I stand here on the lookout tower. Every night I stay here on duty.
9 Lo! this cometh, a man-rider of a cart of horsemen. And Isaiah cried, and said, Babylon fell down, fell down; and all the graven images of gods thereof be all-broken into [the] earth. (Lo! here come some men, horsemen riding in a chariot. And Isaiah cried, and said, Babylon fell down, fell down; and all the carved idols of its gods lie broken in pieces on the ground.)
9
Look! Here comes a man in a chariot! It's being pulled by a team of horses. He's calling out the news, 'Babylon has fallen! It has fallen! All of the statues of its gods lie broken in pieces on the ground!' "
10 My threshing, and the daughter of my cornfloor (My threshing, and the daughter of my threshing floor), I have told to you what things I heard of the Lord of hosts, of (the) God of Israel.
10
My people, you have been crushed like grain on a threshing floor. But now I'm telling you the good news I've heard. It comes from the LORD who rules over all. He is the God of Israel.
11 The burden of Dumah. It crieth from Seir to me, Keeper, what hour of the night? keeper, what hour of the night? (The burden of Dumah. He calleth out to me from Seir, Watchman, what hour is it? watchman, what time is it?)
11
Here is a message the LORD gave me about Edom. Someone is calling out to me from the land of Seir. He says, "Guard, when will the night be over? Guard, how soon will it end?"
12 The keeper said, The morrowtide cometh, and night; if ye seek, seek ye, and be ye converted, and come ye. (And I the watchman answered, The morning cometh, and then the night; if ye need to seek, then seek ye, and then come ye back again.)
12
The guard answers, "Morning is coming. But the night will return. If you want to ask again, come back and ask."
13 The burden of Arabia. In the forest at eventide ye shall sleep, in the paths of Dedanim. (The burden of Arabia. Ye shall sleep in the Arabian forest, ye travelling peoples of Dedan.)
13
Here is a message the LORD gave me about Arabia. He told me to give orders to traders from Dedan. They were camping in the bushes of Arabia.
14 Ye that dwell in the land of the south, run, and bear water to the thirsty; and run ye with loaves to him that fleeth. (Ye who live in the land of Tema, run, and carry water to the thirsty; and run ye with loaves to him who fleeth away.)
14
I told them to bring water for those who are thirsty. I also gave orders to those who live in Tema. I told them to bring food for those who are running away.
15 For they fled from the face of swords, from the face of [the] sword nighing, from the face of [the] bow bent, from the face of [the] grievous battle.
15
They are running away from where the fighting is heaviest. That's where the swords are ready to strike. That's where the bows are ready to shoot.
16 For the Lord saith these things to me, Yet in one year, as in the year of an hired man, and all the glory of Kedar shall be taken away.
16
The Lord says to me, "In exactly one year, Kedar's grand show of power will come to an end.
17 And the remnants of the number of strong archers of the sons of Kedar shall be made less; for why the Lord God of Israel spake (for the Lord God of Israel hath spoken).
17
Only a few of Kedar's soldiers who shoot arrows will be left alive." The LORD has spoken. He is the God of Israel.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.