New Living Translation NLT
The Complete Jewish Bible CJB
1 In that day, everyone in the land of Judah will sing this song: Our city is strong! We are surrounded by the walls of God’s salvation.
1
On that day this song will be sung in the land of Y'hudah: "We have a strong city! He has built walls and ramparts for our safety.
2 Open the gates to all who are righteous; allow the faithful to enter.
2
Open the gates! Let the righteous nation enter, a nation that keeps faith!
3 You will keep in perfect peace all who trust in you, all whose thoughts are fixed on you!
3
"A person whose desire rests on you you preserve in perfect peace, because he trusts in you.
4 Trust in the LORD always, for the LORD GOD is the eternal Rock.
4
Trust in ADONAI forever, because in Yah ADONAI, is a Rock of Ages."
5 He humbles the proud and brings down the arrogant city. He brings it down to the dust.
5
For he has humbled those in high places, levelling the lofty city, levelling it to the ground, laying it in the dust.
6 The poor and oppressed trample it underfoot, and the needy walk all over it.
6
It is trampled underfoot by the feet of the poor, by the footsteps of the needy.
7 But for those who are righteous, the way is not steep and rough. You are a God who does what is right, and you smooth out the path ahead of them.
7
The way of the righteous is level; Righteous One, you smooth the path for the righteous.
8 LORD, we show our trust in you by obeying your laws; our heart’s desire is to glorify your name.
8
Following the way of your judgments, we put our hope in you. The desire of all our soul is to remember you and your name.
9 In the night I search for you; in the morning I earnestly seek you. For only when you come to judge the earth will people learn what is right.
9
My soul desires you at night, my spirit in me seeks you at dawn; for when your judgments are here on earth, the people in the world learn what righteousness is.
10 Your kindness to the wicked does not make them do good. Although others do right, the wicked keep doing wrong and take no notice of the LORD ’s majesty.
10
Even if pity is shown to the wicked, he still doesn't learn what righteousness is. In a land of uprightness he will still act wrongly and fail to see the majesty of ADONAI.
11 O LORD, they pay no attention to your upraised fist. Show them your eagerness to defend your people. Then they will be ashamed. Let your fire consume your enemies.
11
ADONAI, you raised your hand, but they still didn't see. Yet with shame they will see your zeal for the people. Yes, fire will destroy your enemies.
12 LORD, you will grant us peace; all we have accomplished is really from you.
12
ADONAI, you will grant us peace; because all we have done, you have done for us.
13 O LORD our God, others have ruled us, but you alone are the one we worship.
13
ADONAI our God, other lords besides you have ruled us, but only you do we invoke by name.
14 Those we served before are dead and gone. Their departed spirits will never return! You attacked them and destroyed them, and they are long forgotten.
14
The dead will not live again, the ghosts will not rise again; for you punished and destroyed them, wiped out all memory of them.
15 O LORD, you have made our nation great; yes, you have made us great. You have extended our borders, and we give you the glory!
15
You enlarged the nation, ADONAI, you enlarged the nation; and thus you glorified yourself; you extended all the frontiers of the country.
16 LORD, in distress we searched for you. We prayed beneath the burden of your discipline.
16
ADONAI, when they were troubled, they sought you. When you chastened them, they poured out a silent prayer.
17 Just as a pregnant woman writhes and cries out in pain as she gives birth, so were we in your presence, LORD .
17
As a pregnant woman about to give birth cries out and writhes in her labor pains, so we have been at your presence, ADONAI
18 We, too, writhe in agony, but nothing comes of our suffering. We have not given salvation to the earth, nor brought life into the world.
18
we have been pregnant and been in pain. But we, as it were, have given birth to wind; we have not brought salvation to the land, and those inhabiting the world have not come to life.
19 But those who die in the LORD will live; their bodies will rise again! Those who sleep in the earth will rise up and sing for joy! For your life-giving light will fall like dew on your people in the place of the dead!
19
Your dead will live, my corpses will rise; awake and sing, you who dwell in the dust; for your dew is like the morning dew, and the earth will bring the ghosts to life.
20 Go home, my people, and lock your doors! Hide yourselves for a little while until the LORD ’s anger has passed.
20
Come, my people, enter your rooms, and shut your doors behind you. Hide yourselves for a little while until the wrath is past.
21 Look! The LORD is coming from heaven to punish the people of the earth for their sins. The earth will no longer hide those who have been killed. They will be brought out for all to see.
21
For see! ADONAI emerges from his place to punish those on earth for their sin. Then the earth will reveal the blood shed on it and no longer conceal its slain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.