New Living Translation NLT
The Complete Jewish Bible CJB
1 “What sorrow awaits my rebellious children,” says the LORD . “You make plans that are contrary to mine. You make alliances not directed by my Spirit, thus piling up your sins.
1
"Woe to the rebellious children," says ADONAI. "They make plans, but the plans are not mine; they develop alliances, but not from my Spirit, in order to pile sin upon sin.
2 For without consulting me, you have gone down to Egypt for help. You have put your trust in Pharaoh’s protection. You have tried to hide in his shade.
2
They go down to Egypt but don't consult me, seeking refuge in Pharaoh's protection, seeking shelter in Egypt's shadow.
3 But by trusting Pharaoh, you will be humiliated, and by depending on him, you will be disgraced.
3
But Pharaoh's protection will bring you shame, shelter in Egypt's shadow will lead to disgrace.
4 For though his power extends to Zoan and his officials have arrived in Hanes,
4
Though his princes are at Tzo'an, and his envoys have reached Hannes,
5 all who trust in him will be ashamed. He will not help you. Instead, he will disgrace you.”
5
they all are disappointed with a people that doesn't help them, who give no assistance and no advantage, only disappointment and disgrace."
6 This message came to me concerning the animals in the Negev: The caravan moves slowly across the terrible desert to Egypt— donkeys weighed down with riches and camels loaded with treasure— all to pay for Egypt’s protection. They travel through the wilderness, a place of lionesses and lions, a place where vipers and poisonous snakes live. All this, and Egypt will give you nothing in return.
6
A prophecy about the animals in the Negev: In a land of trouble and anguish, of lionesses and roaring lions, of vipers and poisonous flying serpents, they carry their riches on donkeys' backs and their treasures on camels' humps to a people who will not help them.
7 Egypt’s promises are worthless! Therefore, I call her Rahab— the Harmless Dragon.
7
For Egypt's help is worthless, pointless; so I call her "Arrogance Doing Nothing."
8 Now go and write down these words. Write them in a book. They will stand until the end of time as a witness
8
Now go, inscribe it on a tablet, write it for them in a scroll, so that on the final day it will be a witness forever and ever.
9 that these people are stubborn rebels who refuse to pay attention to the LORD ’s instructions.
9
For this is a rebellious people; they are lying children, children who refuse to hear the Torah of ADONAI.
10 They tell the seers, “Stop seeing visions!” They tell the prophets, “Don’t tell us what is right. Tell us nice things. Tell us lies.
10
They say to the seers, "Do not see!" to those who have visions, "Do not tell us the visions you have as they really are; but flatter us, fabricate illusions!
11 Forget all this gloom. Get off your narrow path. Stop telling us about your ‘Holy One of Israel.’”
11
Get out of the way! Leave the path! Rid us of the Holy One of Isra'el!"
12 This is the reply of the Holy One of Israel: “Because you despise what I tell you and trust instead in oppression and lies,
12
Therefore here is what the Holy One of Isra'el says: "Because you reject this word, trust in extortion and rely on deceit,
13 calamity will come upon you suddenly— like a bulging wall that bursts and falls. In an instant it will collapse and come crashing down.
13
this sin will become for you a crack bulging out high on a wall, showing signs it is ready to fall; then suddenly, all at once, it breaks."
14 You will be smashed like a piece of pottery— shattered so completely that there won’t be a piece big enough to carry coals from a fireplace or a little water from the well.”
14
He will break it like a clay pot, ruthlessly shattering it into pieces so tiny not even a potsherd remains for taking fire from the fireplace or scooping water from the cistern.
15 This is what the Sovereign LORD, the Holy One of Israel, says: “Only in returning to me and resting in me will you be saved. In quietness and confidence is your strength. But you would have none of it.
15
For this is what Adonai ELOHIM, the Holy One of Isra'el, says: "Returning and resting is what will save you; calmness and confidence will make you strong - but you want none of this!
16 You said, ‘No, we will get our help from Egypt. They will give us swift horses for riding into battle.’ But the only swiftness you are going to see is the swiftness of your enemies chasing you!
16
'No!' you say, 'We will flee on horseback!' Therefore you will surely flee. And, 'We will ride on swift ones!' So your pursuers will be swift.
17 One of them will chase a thousand of you. Five of them will make all of you flee. You will be left like a lonely flagpole on a hill or a tattered banner on a distant mountaintop.”
17
A thousand will flee at the threat of one, you all will flee at the threat of five, until you are left isolated, like a flagstaff on a mountaintop, like a banner on a hill."
18 So the LORD must wait for you to come to him so he can show you his love and compassion. For the LORD is a faithful God. Blessed are those who wait for his help.
18
Yet ADONAI is just waiting to show you favor, he will have pity on you from on high; for ADONAI is a God of justice; happy are all who wait for him!
19 O people of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. He will be gracious if you ask for help. He will surely respond to the sound of your cries.
19
People in Tziyon, who live in Yerushalayim, you will weep no more. At the sound of your cry, he will show you his grace; on hearing it, he will answer you.
20 Though the Lord gave you adversity for food and suffering for drink, he will still be with you to teach you. You will see your teacher with your own eyes.
20
Though Adonai may give you but bread and water, and not very much of that; your teacher will no longer hide himself, but with your own eyes you will see your teacher.
21 Your own ears will hear him. Right behind you a voice will say, “This is the way you should go,” whether to the right or to the left.
21
With your ears you will hear a word from behind you: "This is the way; stay on it, whether you go to the right or the left."
22 Then you will destroy all your silver idols and your precious gold images. You will throw them out like filthy rags, saying to them, “Good riddance!”
22
You will treat as unclean your silver-covered idols and your cast metal images plated with gold; you will throw them away, like menstrual cloths; you will say to them, "Get out of here!"
23 Then the LORD will bless you with rain at planting time. There will be wonderful harvests and plenty of pastureland for your livestock.
23
Then he will give you rain for the seed you use to sow your land; and the food that comes from the ground will be rich and abundant. When that day comes, your cattle will graze in spacious pastures.
24 The oxen and donkeys that till the ground will eat good grain, its chaff blown away by the wind.
24
The oxen and donkeys that work the land will eat a tasty mixture, winnowed free of chaff, spread by pitchfork and shovel.
25 In that day, when your enemies are slaughtered and the towers fall, there will be streams of water flowing down every mountain and hill.
25
On every high mountain and lofty hill will be streams and flowing brooks, on a day of great slaughter, when the towers fall.
26 The moon will be as bright as the sun, and the sun will be seven times brighter—like the light of seven days in one! So it will be when the LORD begins to heal his people and cure the wounds he gave them.
26
Moreover, the light of the moon will be as bright as the light of the sun; and the light of the sun will be seven times stronger, like the light of seven days [in one], on the day ADONAI binds up the wounds of his people and heals the bruise caused by the blow.
27 Look! The LORD is coming from far away, burning with anger, surrounded by thick, rising smoke. His lips are filled with fury; his words consume like fire.
27
Here comes the name of ADONAI from afar, his anger burning, in thick rising smoke. His lips are full to the brim with fury, his tongue a consuming fire.
28 His hot breath pours out like a flood up to the neck of his enemies. He will sift out the proud nations for destruction. He will bridle them and lead them away to ruin.
28
His breath is like a racing torrent that rises up to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction, and put a bridle in the peoples' mouths to lead them astray.
29 But the people of God will sing a song of joy, like the songs at the holy festivals. You will be filled with joy, as when a flutist leads a group of pilgrims to Jerusalem, the mountain of the LORD — to the Rock of Israel.
29
Your song will be like one that is sung on a night when a holy feast is kept, and your hearts will be happy, as if walking to the sound of the flute, to the mountain of ADONAI, to the Rock of Isra'el.
30 And the LORD will make his majestic voice heard. He will display the strength of his mighty arm. It will descend with devouring flames, with cloudbursts, thunderstorms, and huge hailstones.
30
ADONAI will make his glorious voice heard, and he will reveal his arm descending with furious anger in a flaming firestorm, with cloudbursts, tempests and hailstones.
31 At the LORD ’s command, the Assyrians will be shattered. He will strike them down with his royal scepter.
31
For ADONAI's voice will terrify Ashur, as with his scepter he strikes them down.
32 And as the LORD strikes them with his rod of punishment, his people will celebrate with tambourines and harps. Lifting his mighty arm, he will fight the Assyrians.
32
Every sweep of the punishing rod that ADONAI imposes on him will be to tambourines and lyres, as he brandishes his arm against them in battle.
33 Topheth—the place of burning— has long been ready for the Assyrian king; the pyre is piled high with wood. The breath of the LORD, like fire from a volcano, will set it ablaze.
33
For the Tofet fire pit has long been ready, prepared for the king, made large and deep, with plenty of wood and blazing with fire; like a stream of sulfur, ADONAI's breath sets it aflame.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.