New Living Translation NLT
The Complete Jewish Bible CJB
1 What sorrow awaits you Assyrians, who have destroyed others but have never been destroyed yourselves. You betray others, but you have never been betrayed. When you are done destroying, you will be destroyed. When you are done betraying, you will be betrayed.
1
Woe, destroyer, yourself undestroyed! Woe, betrayer, yourself unbetrayed! When you stop destroying, you will be destroyed; when you tire of betraying, they will betray you.
2 But LORD, be merciful to us, for we have waited for you. Be our strong arm each day and our salvation in times of trouble.
2
ADONAI, show us mercy; we have waited for you. Be their arm every morning, and our salvation in time of trouble.
3 The enemy runs at the sound of your voice. When you stand up, the nations flee!
3
At the sound of the tumult, the peoples wander off; when you exalt yourself, the nations are scattered.
4 Just as caterpillars and locusts strip the fields and vines, so the fallen army of Assyria will be stripped!
4
Your spoil is gathered as if stripped by shearer-worms; they run over it like a swarm of locusts.
5 Though the LORD is very great and lives in heaven, he will make Jerusalem his home of justice and righteousness.
5
ADONAI is exalted, for he dwells on high; he has filled Tziyon with justice and right.
6 In that day he will be your sure foundation, providing a rich store of salvation, wisdom, and knowledge. The fear of the LORD will be your treasure.
6
He will be the stability of your times, a wealth of salvation, wisdom and knowledge, and fear of ADONAI, which is his treasure.
7 But now your brave warriors weep in public. Your ambassadors of peace cry in bitter disappointment.
7
Hear their brave men crying out for help! The envoys of peace weep bitterly.
8 Your roads are deserted; no one travels them anymore. The Assyrians have broken their peace treaty and care nothing for the promises they made before witnesses. They have no respect for anyone.
8
The highways are deserted, there are no travelers. He has broken the covenant, despised the cities; he has no regard for human life.
9 The land of Israel wilts in mourning. Lebanon withers with shame. The plain of Sharon is now a wilderness. Bashan and Carmel have been plundered.
9
The land is mourning and wilting away. The L'vanon is withering with shame. The Sharon has become like the 'Aravah. Bashan and Karmel have been shaken bare.
10 But the LORD says: “Now I will stand up. Now I will show my power and might.
10
"Now I will arise," says ADONAI, "Now I will exalt and lift myself up.
11 You Assyrians produce nothing but dry grass and stubble. Your own breath will turn to fire and consume you.
11
You conceive chaff and give birth to stubble, your breath is a fire devouring you.
12 Your people will be burned up completely, like thornbushes cut down and tossed in a fire.
12
The peoples will be as if burned into lime, like thorns cut off to burn in the fire.
13 Listen to what I have done, you nations far away! And you that are near, acknowledge my might!”
13
You living far off, hear what I have done! You who are near, acknowledge my strength!"
14 The sinners in Jerusalem shake with fear. Terror seizes the godless. “Who can live with this devouring fire?” they cry. “Who can survive this all-consuming fire?”
14
The sinners in Tziyon are frightened; trembling has seized the ungodly. "Who of us can live with the devouring fire? Who of us can live with eternal burning?"
15 Those who are honest and fair, who refuse to profit by fraud, who stay far away from bribes, who refuse to listen to those who plot murder, who shut their eyes to all enticement to do wrong—
15
He whose life is right and whose speech is straight, he who scorns getting rich by extortion, he who shakes his hands free of bribes, stops his ears against talk of bloodshed and shuts his eyes against looking at evil.
16 these are the ones who will dwell on high. The rocks of the mountains will be their fortress. Food will be supplied to them, and they will have water in abundance.
16
Such a person will live on the heights, his refuge a fortress among the cliffs, his food and water in steady supply.
17 Your eyes will see the king in all his splendor, and you will see a land that stretches into the distance.
17
Your eyes will see the king in his beauty, they will gaze on a land stretching into the distance.
18 You will think back to this time of terror, asking, “Where are the Assyrian officers who counted our towers? Where are the bookkeepers who recorded the plunder taken from our fallen city?”
18
Your mind will meditate on the terror: "Where is the man who did the counting? Where is the man who did the weighing? Where is the man who numbered the towers?"
19 You will no longer see these fierce, violent people with their strange, unknown language.
19
You will not see the intransigent people, that people whose language is so obscure, whose stuttering speech you cannot understand.
20 Instead, you will see Zion as a place of holy festivals. You will see Jerusalem, a city quiet and secure. It will be like a tent whose ropes are taut and whose stakes are firmly fixed.
20
Look at Tziyon, the city of our festivals; your eyes will see Yerushalayim a secure abode, a tent that will not be removed, whose pegs will never be pulled out and whose guy-ropes will not be cut.
21 The LORD will be our Mighty One. He will be like a wide river of protection that no enemy can cross, that no enemy ship can sail upon.
21
But there in his splendor ADONAI will be with us, in a place of rivers and broad streams. But no boat with oars will go there, no majestic ship will pass by.
22 For the LORD is our judge, our lawgiver, and our king. He will care for us and save us.
22
For ADONAI is our judge, ADONAI is our lawgiver, ADONAI is our king. He will save us.
23 The enemies’ sails hang loose on broken masts with useless tackle. Their treasure will be divided by the people of God. Even the lame will take their share!
23
For your ropes are hanging loose, not holding the mast, not spreading the sail. Then the plunder shared out is so huge that even the lame get part of the spoil.
24 The people of Israel will no longer say, “We are sick and helpless,” for the LORD will forgive their sins.
24
No inhabitant will say, "I am ill"; the people living there will be forgiven their sin.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.