American Standard Version ASV
Holman Christian Standard Bible CSB
1 Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
1
"Comfort, comfort My people," says your God.
2 Speak ye comfortably to Jerusalem; and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned, that she hath received of Jehovah's hand double for all her sins.
2
Speak tenderly to Jerusalem, and announce to her that her time of servitude is over, her iniquity has been pardoned, and she has received from the Lord's hand double for all her sins.
3 The voice of one that crieth, Prepare ye in the wilderness the way of Jehovah; make level in the desert a highway for our God.
3
A voice of one crying out: Prepare the way of the Lord in the wilderness; make a straight highway for our God in the desert.
4 Every valley shall be exalted, and every mountain and hill shall be made low; and the uneven shall be made level, and the rough places a plain:
4
Every valley will be lifted up, and every mountain and hill will be leveled; the uneven ground will become smooth, and the rough places a plain.
5 and the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see it together; for the mouth of Jehovah hath spoken it.
5
And the glory of the Lord will appear, and all humanity will see [it] together, for the mouth of the Lord has spoken.
6 The voice of one saying, Cry. And one said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field.
6
A voice was saying, "Cry out!" Another said, "What should I cry out?" "All humanity is grass, and all its goodness is like the flower of the field.
7 The grass withereth, the flower fadeth, because the breath of Jehovah bloweth upon it; surely the people is grass.
7
The grass withers, the flowers fade when the breath of the Lord blows on them; indeed, the people are grass.
8 The grass withereth, the flower fadeth; but the word of our God shall stand forever.
8
The grass withers, the flowers fade, but the word of our God remains forever."
9 O thou that tellest good tidings to Zion, get thee up on a high mountain; O thou that tellest good tidings to Jerusalem, lift up thy voice with strength; lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold, your God!
9
Zion, herald of good news, go up on a high mountain. Jerusalem, herald of good news, raise your voice loudly. Raise it, do not be afraid! Say to the cities of Judah, "Here is your God!"
10 Behold, the Lord Jehovah will come as a mighty one, and his arm will rule for him: Behold, his reward is with him, and his recompense before him.
10
See, the Lord God comes with strength, and His power establishes His rule. His reward is with Him, and His gifts accompany Him.
11 He will feed his flock like a shepherd, he will gather the lambs in his arm, and carry them in his bosom, [and] will gently lead those that have their young.
11
He protects His flock like a shepherd; He gathers the lambs in His arms and carries [them] in the fold of His [garment]. He gently leads those that are nursing.
12 Who hath measured the waters in the hollow of his hand, and meted out heaven with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
12
Who has measured the waters in the hollow of his hand or marked off the heavens with the span [of his hand]? Who has gathered the dust of the earth in a measure or weighed the mountains in a balance and the hills in scales?
13 Who hath directed the Spirit of Jehovah, or being his counsellor hath taught him?
13
Who has directed the Spirit of the Lord, or who gave Him His counsel?
14 With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of justice, and taught him knowledge, and showed to him the way of understanding?
14
Who did He consult with? Who gave Him understanding and taught Him the paths of justice? Who taught Him knowledge and showed Him the way of understanding?
15 Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are accounted as the small dust of the balance: Behold, he taketh up the isles as a very little thing.
15
Look, the nations are like a drop in a bucket; they are considered as a speck of dust on the scales; He lifts up the islands like fine dust.
16 And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt-offering.
16
Lebanon is not enough for fuel, or its animals enough for a burnt offering.
17 All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing, and vanity.
17
All the nations are as nothing before Him; they are considered by Him as nothingness and emptiness.
18 To whom then will ye liken God? or what likeness will ye compare unto him?
18
Who will you compare God with? What likeness will you compare Him to?
19 The image, a workman hath cast [it], and the goldsmith overlayeth it with gold, and casteth [for it] silver chains.
19
To an idol?-[something that] a smelter casts, and a metalworker plates with gold and makes silver welds [for it]?
20 He that is too impoverished for [such] an oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a skilful workman to set up a graven image, that shall not be moved.
20
To one who shapes a pedestal, choosing wood that does not rot? He looks for a skilled craftsman to set up an idol that will not fall over.
21 Have ye not known? have yet not heard? hath it not been told you from the beginning? have ye not understood from the foundations of the earth?
21
Do you not know? Have you not heard? Has it not been declared to you from the beginning? Have you not considered the foundations of the earth?
22 [It is] he that sitteth above the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in;
22
God is enthroned above the circle of the earth; its inhabitants are like grasshoppers. He stretches out the heavens like thin cloth and spreads them out like a tent to live in.
23 that bringeth princes to nothing; that maketh the judges of the earth as vanity.
23
He reduces princes to nothing and makes the judges of the earth to be irrational.
24 Yea, they have not been planted; yea, they have not been sown; yea, their stock hath not taken root in the earth: moreover he bloweth upon them, and they wither, and the whirlwind taketh them away as stubble.
24
They are barely planted, barely sown, their stem hardly takes root in the ground when He blows on them and they wither, and a whirlwind carries them away like stubble.
25 To whom then will ye liken me, that I should be equal [to him]? saith the Holy One.
25
"Who will you compare Me to, or who is My equal?" asks the Holy One.
26 Lift up your eyes on high, and see who hath created these, that bringeth out their host by number; he calleth them all by name; by the greatness of his might, and for that he is strong in power, not one is lacking.
26
Look up and see: who created these? He brings out the starry host by number; He calls all of them by name. Because of His great power and strength, not one of them is missing.
27 Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from Jehovah, and the justice [due] to me is passed away from my God?
27
Jacob, why do you say, and Israel, why do you assert: "My way is hidden from the Lord, and my claim is ignored by my God"?
28 Hast thou not known? hast thou not heard? The everlasting God, Jehovah, the Creator of the ends of the earth, fainteth not, neither is weary; there is no searching of his understanding.
28
Do you not know? Have you not heard? Yahweh is the everlasting God, the Creator of the whole earth. He never grows faint or weary; there is no limit to His understanding.
29 He giveth power to the faint; and to him that hath no might he increaseth strength.
29
He gives strength to the weary and strengthens the powerless.
30 Even the youths shall faint and be weary, and the young men shall utterly fall:
30
Youths may faint and grow weary, and young men stumble and fall,
31 but they that wait for Jehovah shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; they shall walk, and not faint.
31
but those who trust in the Lord will renew their strength; they will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary; they will walk and not faint.
The American Standard Version is in the public domain.
Holman Christian Standard Bible ® Copyright © 2003, 2002, 2000, 1999 by Holman Bible Publishers. Used by permission. All rights reserved.