American Standard Version ASV
Holman Christian Standard Bible CSB
1 Keep silence before me, O islands; and let the peoples renew their strength: let them come near; then let them speak; let us come near together to judgment.
1
"Be silent before Me, islands! And let peoples renew their strength. Let them approach, then let them testify; let us come together for the trial.
2 Who hath raised up one from the east, whom he calleth in righteousness to his foot? he giveth nations before him, and maketh him rule over kings; he giveth them as the dust to his sword, as the driven stubble to his bow.
2
Who has stirred him up from the east? He calls righteousness to his feet. The Lord hands nations over to him, and he subdues kings. He makes [them] like dust [with] his sword, like wind-driven stubble [with] his bow.
3 He pursueth them, and passeth on safely, even by a way that he had not gone with his feet.
3
He pursues them, going on safely, hardly touching the path with his feet.
4 Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I, Jehovah, the first, and with the last, I am he.
4
Who has performed and done [this], calling the generations from the beginning? I, the Lord, am the first, and with the last-I am He."
5 The isles have seen, and fear; the ends of the earth tremble; they draw near, and come.
5
The islands see and are afraid, the ends of the earth tremble. They approach and arrive.
6 They help every one his neighbor; and [every one] saith to his brother, Be of good courage.
6
Each one helps the other, and says to another, "Take courage!"
7 So the carpenter encourageth the goldsmith, [and] he that smootheth with the hammer him that smiteth the anvil, saying of the soldering, It is good; and he fasteneth it with nails, that is should not be moved.
7
The craftsman encourages the metalworker; the one who flattens with the hammer [supports] the one who strikes the anvil, saying of the soldering, "It is good." He fastens it with nails so that it will not fall over.
8 But thou, Israel, my servant, Jacob whom I have chosen, the seed of Abraham my friend,
8
But you, Israel, My servant, Jacob, whom I have chosen, descendant of Abraham, My friend-
9 thou whom I have taken hold of from the ends of the earth, and called from the corners thereof, and said unto thee, Thou art my servant, I have chosen thee and not cast thee away;
9
I brought you from the ends of the earth and called you from its farthest corners. I said to you: You are My servant; I have chosen you and not rejected you.
10 Fear thou not, for I am with thee; be not dismayed, for I am thy God; I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
10
Do not fear, for I am with you; do not be afraid, for I am your God. I will strengthen you; I will help you; I will hold on to you with My righteous right hand.
11 Behold, all they that are incensed against thee shall be put to shame and confounded: they that strive with thee shall be as nothing, and shall perish.
11
Be sure that all who are enraged against you will be ashamed and disgraced; those who contend with you will become as nothing and will perish.
12 Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
12
You will look for those who contend with you, but you will not find them. Those who war against you will become absolutely nothing.
13 For I, Jehovah thy God, will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.
13
For I, the Lord your God, hold your right hand and say to you: Do not fear, I will help you.
14 Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith Jehovah, and thy Redeemer is the Holy One of Israel.
14
Do not fear, you worm Jacob, you men of Israel: I will help you- the Lord's declaration. Your Redeemer is the Holy One of Israel.
15 Behold, I have made thee [to be] a new sharp threshing instrument having teeth; thou shalt thresh the mountains, and beat them small, and shalt make the hills as chaff.
15
See, I will make you into a sharp threshing board, new, with many teeth. You will thresh mountains and pulverize [them], and make hills like chaff.
16 Thou shalt winnow them, and the wind shall carry them away, and the whirlwind shall scatter them; and thou shalt rejoice in Jehovah, thou shalt glory in the Holy One of Israel.
16
You will winnow them and a wind will carry them away, and a gale will scatter them. But you will rejoice in the Lord; you will boast in the Holy One of Israel.
17 The poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst; I, Jehovah, will answer them, I, the God of Israel, will not forsake them.
17
The poor and the needy seek water, but there is none; their tongues are parched with thirst. I, the Lord, will answer them; I, the God of Israel, do not forsake them.
18 I will open rivers on the bare heights, and fountains in the midst of the valleys; I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
18
I will open rivers on the barren heights, and springs in the middle of the plains. I will turn the desert into a pool of water and dry land into springs of water.
19 I will put in the wilderness the cedar, the acacia, and the myrtle, and the oil-tree; I will set in the desert the fir-tree, the pine, and the box-tree together:
19
I will plant cedars in the desert, acacias, myrtles, and olive trees. I will put cypress trees in the desert, elms and box trees together,
20 that they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of Jehovah hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.
20
so that all may see and know, consider and understand, that the hand of the Lord has done this, the Holy One of Israel has created it.
21 Produce your cause, saith Jehovah; bring forth your strong reasons, saith the King of Jacob.
21
"Submit your case," says the Lord. "Present your arguments," says Jacob's King.
22 Let them bring forth, and declare unto us what shall happen: declare ye the former things, what they are, that we may consider them, and know the latter end of them; or show us things to come.
22
"Let them come and tell us what will happen. Tell us the past events, so that we may reflect on it and know the outcome. Or tell us the future.
23 Declare the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods: yea, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.
23
Tell us the coming events, then we will know that you are gods. Indeed, do [something] good or bad, then we will be in awe and perceive.
24 Behold, ye are of nothing, and your work is of nought; an abomination is he that chooseth you.
24
Look, you are nothing and your work is worthless. Anyone who chooses you is detestable.
25 I have raised up one from the north, and he is come; from the rising of the sun one that calleth upon my name: and he shall come upon rulers as upon mortar, and as the potter treadeth clay.
25
"I have raised up one from the north, and he has come, one from the east who invokes My name. He will march over rulers as if they were mud, like a potter who treads the clay.
26 Who hath declared it from the beginning, that we may know? and beforetime, that we may say, [He is] right? yea, there is none that declareth, yea, there is none that showeth, yea, there is none that heareth your words.
26
Who told about this from the beginning, so that we might know, and from times past, so that we might say: He is right? No one announced it, no one told it, no one heard your words.
27 [I am the] first [that saith] unto Zion, Behold, behold them; and I will give to Jerusalem one that bringeth good tidings.
27
I was the first to say to Zion: Look! Here they are! and I gave a herald of good news to Jerusalem.
28 And when I look, there is no man: even among them there is no counsellor, that, when I ask of them, can answer a word.
28
When I look, there is no one; there is no counselor among them; when I ask them, they have nothing to say.
29 Behold, all of them, their works are vanity [and] nought; their molten images are wind and confusion.
29
Look, all of them are a delusion; their works are nonexistent; their images are wind and emptiness.
The American Standard Version is in the public domain.
Holman Christian Standard Bible ® Copyright © 2003, 2002, 2000, 1999 by Holman Bible Publishers. Used by permission. All rights reserved.