Parallel Bible results for "isaiah 42"

Isaiah 42

NLT

CJB

1 “Look at my servant, whom I strengthen. He is my chosen one, who pleases me. I have put my Spirit upon him. He will bring justice to the nations.
1 "Here is my servant, whom I support, my chosen one, in whom I take pleasure. I have put my Spirit on him; he will bring justice to the Goyim.
2 He will not shout or raise his voice in public.
2 He will not cry or shout; no one will hear his voice in the streets.
3 He will not crush the weakest reed or put out a flickering candle. He will bring justice to all who have been wronged.
3 He will not snap off a broken reed or snuff out a smoldering wick. He will bring forth justice according to truth;
4 He will not falter or lose heart until justice prevails throughout the earth. Even distant lands beyond the sea will wait for his instruction. ”
4 he will not weaken or be crushed until he has established justice on the earth, and the coastlands wait for his Torah."
5 God, the LORD, created the heavens and stretched them out. He created the earth and everything in it. He gives breath to everyone, life to everyone who walks the earth. And it is he who says,
5 Thus says God, ADONAI, who created the heavens and spread them out, who stretched out the earth and all that grows from it, who gives breath to the people on it and spirit to those who walk on it:
6 “I, the LORD, have called you to demonstrate my righteousness. I will take you by the hand and guard you, and I will give you to my people, Israel, as a symbol of my covenant with them. And you will be a light to guide the nations.
6 "I, ADONAI, called you righteously, I took hold of you by the hand, I shaped you and made you a covenant for the people, to be a light for the Goyim,
7 You will open the eyes of the blind. You will free the captives from prison, releasing those who sit in dark dungeons.
7 so that you can open blind eyes, free the prisoners from confinement, those living in darkness from the dungeon.
8 “I am the LORD ; that is my name! I will not give my glory to anyone else, nor share my praise with carved idols.
8 I am ADONAI; that is my name. I yield my glory to no one else, nor my praise to any idol.
9 Everything I prophesied has come true, and now I will prophesy again. I will tell you the future before it happens.”
9 See how the former predictions come true; and now new things do I declare - before they sprout I tell you about them."
10 Sing a new song to the LORD ! Sing his praises from the ends of the earth! Sing, all you who sail the seas, all you who live in distant coastlands.
10 Sing to ADONAI a new song! Let his praise be sung from the ends of the earth by those sailing the sea and by everything in it, by the coastlands and those living there.
11 Join in the chorus, you desert towns; let the villages of Kedar rejoice! Let the people of Sela sing for joy; shout praises from the mountaintops!
11 Let the desert and its cities raise their voices, the villages where Kedar lives; let those living in Sela shout for joy; let them cry out from the mountaintops!
12 Let the whole world glorify the LORD ; let it sing his praise.
12 Let them give glory to ADONAI and proclaim his praise in the coastlands.
13 The LORD will march forth like a mighty hero; he will come out like a warrior, full of fury. He will shout his battle cry and crush all his enemies.
13 ADONAI will go out like a soldier, like a soldier roused to the fury of battle; he will shout, yes, he raises the battle cry; as he triumphs over his foes.
14 He will say, “I have long been silent; yes, I have restrained myself. But now, like a woman in labor, I will cry and groan and pant.
14 "For a long time I have held my peace, I have been silent, restrained myself. Now I will shriek like a woman in labor, panting and gasping for air.
15 I will level the mountains and hills and blight all their greenery. I will turn the rivers into dry land and will dry up all the pools.
15 I will devastate mountains and hills, wither all their vegetation, turn the rivers into islands and dry up the lakes.
16 I will lead blind Israel down a new path, guiding them along an unfamiliar way. I will brighten the darkness before them and smooth out the road ahead of them. Yes, I will indeed do these things; I will not forsake them.
16 The blind I will lead on a road they don't know, on roads they don't know I will lead them; I will turn darkness to light before them, and straighten their twisted paths. These are things I will do without fail.
17 But those who trust in idols, who say, ‘You are our gods,’ will be turned away in shame.
17 Those who trust in idols, who say to statues, 'You are our gods,' will be repulsed in utter shame.
18 “Listen, you who are deaf! Look and see, you blind!
18 Listen, you deaf! Look, you blind! - so that you will see!
19 Who is as blind as my own people, my servant? Who is as deaf as my messenger? Who is as blind as my chosen people, the servant of the LORD ?
19 Who is as blind as my servant, or as deaf as the messenger I send? Who is as blind as the one I rewarded, as blind as the servant of ADONAI?"
20 You see and recognize what is right but refuse to act on it. You hear with your ears, but you don’t really listen.”
20 You see much but don't pay attention; you open your ears, but you don't listen.
21 Because he is righteous, the LORD has exalted his glorious law.
21 ADONAI was pleased, for his righteousness' sake, to make the Torah great and glorious.
22 But his own people have been robbed and plundered, enslaved, imprisoned, and trapped. They are fair game for anyone and have no one to protect them, no one to take them back home.
22 But this is a people pillaged and plundered, all trapped in holes and sequestered in prisons. They are there to be plundered, with no one to rescue them; there to be pillaged, and no one says, "Return them!"
23 Who will hear these lessons from the past and see the ruin that awaits you in the future?
23 Which of you will listen to this? Who will hear and give heed in the times to come?
24 Who allowed Israel to be robbed and hurt? It was the LORD, against whom we sinned, for the people would not walk in his path, nor would they obey his law.
24 Who gave Ya'akov to be pillaged, Isra'el to the plunderers? Didn't ADONAI, against whom we have sinned, in whose ways they refused to walk, he whose Torah they did not obey?
25 Therefore, he poured out his fury on them and destroyed them in battle. They were enveloped in flames, but they still refused to understand. They were consumed by fire, but they did not learn their lesson.
25 This is why he poured on him his blazing anger as well as the fury of battle - it wrapped him in flames, yet he learned nothing; it burned him, yet he did not take it to heart.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.