Parallel Bible results for "isaiah 44"

Isaiah 44

CJB

MSG

1 "Now listen, Ya'akov my servant, Isra'el whom I have chosen:
1 "But for now, dear servant Jacob, listen - yes, you, Israel, my personal choice.
2 Thus says ADONAI, who made you, formed you in the womb, and will help you: Don't be afraid, Ya'akov my servant, Yeshurun, whom I have chosen.
2 God who made you has something to say to you; the God who formed you in the womb wants to help you. Don't be afraid, dear servant Jacob, Jeshurun, the one I chose.
3 For I will pour water on the thirsty land and streams on the dry ground; I will pour my Spirit on your descendants, my blessing on your offspring.
3 For I will pour water on the thirsty ground and send streams coursing through the parched earth. I will pour my Spirit into your descendants and my blessing on your children.
4 They will spring up among the grass like willows on the riverbanks.
4 They shall sprout like grass on the prairie, like willows alongside creeks.
5 One will say, 'I belong to ADONAI.' Another will be called by the name of Ya'akov. Yet another will write that he belongs to ADONAI. and adopt the surname Isra'el."
5 This one will say, 'I am God's,' and another will go by the name Jacob; That one will write on his hand 'God's property' - and be proud to be called Israel."
6 Thus says ADONAI, Isra'el's King and Redeemer, ADONAI-Tzva'ot: "I am the first, and I am the last; besides me there is no God.
6 God, King of Israel, your Redeemer, God-of-the-Angel-Armies, says: "I'm first, I'm last, and everything in between. I'm the only God there is.
7 Who is like me? Let him speak out! Let him show me clearly what has been happening since I set up the eternal people; let him foretell future signs and events.
7 Who compares with me? Speak up. See if you measure up. From the beginning, who else has always announced what's coming? So what is coming next? Anybody want to venture a try?
8 Don't be frightened, don't be afraid - Didn't I tell you this long ago? I foretold it, and you are my witnesses. Is there any God besides me? There is no other Rock - I know of none."
8 Don't be afraid, and don't worry: Haven't I always kept you informed, told you what was going on? You're my eyewitnesses: Have you ever come across a God, a real God, other than me? There's no Rock like me that I know of." Lover of Emptiness
9 All idol-makers amount to nothing; their precious productions profit no one; and their witnesses, to their own shame, neither see nor understand.
9 All those who make no-god idols don't amount to a thing, and what they work so hard at making is nothing. Their little puppet-gods see nothing and know nothing - they're total embarrassments!
10 Who would fashion a god or cast an image that profits no one anything?
10 Who would bother making gods that can't do anything, that can't "god"?
11 All involved will be ashamed, but more than anyone else, the people who made them. Let them all be assembled, let them stand up; let them fear and be shamed together.
11 Watch all the no-god worshipers hide their faces in shame. Watch the no-god makers slink off humiliated when their idols fail them. Get them out here in the open. Make them face God-reality.
12 A blacksmith makes a tool over burning coals; with his strong arm he shapes it with hammers. But when he gets hungry, his strength fails; if he doesn't drink water, he grows tired.
12 The blacksmith makes his no-god, works it over in his forge, hammering it on his anvil - such hard work! He works away, fatigued with hunger and thirst.
13 A carpenter takes his measurements, sketches the shape with a stylus, planes the wood, checks it with calipers, and carves it into the shape of a man; and, since it is honored like a man, of course it has to live in a house.
13 The woodworker draws up plans for his no-god, traces it on a block of wood. He shapes it with chisels and planes into human shape - a beautiful woman, a handsome man, ready to be placed in a chapel.
14 He goes to chop down cedars; he takes an evergreen and an oak; he especially tends one tree in the forest, plants a pine for the rain to nourish.
14 He first cuts down a cedar, or maybe picks out a pine or oak, and lets it grow strong in the forest, nourished by the rain.
15 In time, when it's ready for use as fuel, he takes some of it to keep himself warm and burns some more to bake bread. Then he makes a god and worships it, carves it into an idol and falls down before it.
15 Then it can serve a double purpose: Part he uses as firewood for keeping warm and baking bread; from the other part he makes a god that he worships - carves it into a god shape and prays before it.
16 So half of it he burns in the fire; with that half he roasts meat and eats his fill; he warms himself; says, "It feels so good, getting warm while watching the flames!"
16 With half he makes a fire to warm himself and barbecue his supper. He eats his fill and sits back satisfied with his stomach full and his feet warmed by the fire: "Ah, this is the life."
17 With the rest of the log he fashions a god, a carved image, then falls down before it; he worships it and prays to it. "Save me," he says, "for you are my god!"
17 And he still has half left for a god, made to his personal design - a handy, convenient no-god to worship whenever so inclined. Whenever the need strikes him he prays to it, "Save me. You're my god."
18 Such people know nothing, understand nothing. Their eyes are sealed shut, so that they can't see; their hearts too, so they can't understand.
18 Pretty stupid, wouldn't you say? Don't they have eyes in their heads? Are their brains working at all?
19 Not one thinks to himself or has the knowledge or the discernment to say, "I burned half of it in the fire, baked bread on its coals, roasted meat and ate it. Should I now make the rest an abomination? Should I prostrate myself to a tree trunk?"
19 Doesn't it occur to them to say, "Half of this tree I used for firewood: I baked bread, roasted meat, and enjoyed a good meal. And now I've used the rest to make an abominable no-god. Here I am praying to a stick of wood!"
20 He is relying on ashes! A deceived heart has led him astray; so that now he won't save himself, just won't say, "This thing in my hand is a fraud!"
20 This lover of emptiness, of nothing, is so out of touch with reality, so far gone, that he can't even look at what he's doing, can't even look at the no-god stick of wood in his hand and say, "This is crazy."
21 "Keep these matters in mind, Ya'akov, for you, Isra'el, are my servant. I formed you, you are my own servant; Isra'el, don't forget me.
21 "Remember these things, O Jacob. Take it seriously, Israel, that you're my servant. I made you, shaped you: You're my servant. O Israel, I'll never forget you.
22 Like a thick cloud, I wipe away your offenses; like a cloud, your sins. Come back to me, for I have redeemed you."
22 I've wiped the slate of all your wrongdoings. There's nothing left of your sins. Come back to me, come back. I've redeemed you."
23 Sing, you heavens, for ADONAI has done it! Shout, you depths of the earth! Mountains, break out into song, along with every tree in the forest! For ADONAI has redeemed Ya'akov; he glorifies himself in Isra'el.
23 High heavens, sing! God has done it. Deep earth, shout! And you mountains, sing! A forest choir of oaks and pines and cedars! God has redeemed Jacob. God's glory is on display in Israel.
24 Here is what ADONAI says, your Redeemer, he who formed you in the womb: "I am ADONAI, who makes all things, who stretched out the heavens all alone, who spread out the earth all by myself.
24 God, your Redeemer, who shaped your life in your mother's womb, says: "I am God. I made all that is. With no help from you I spread out the skies and laid out the earth."
25 I frustrate false prophets and their omens, I make fools of diviners, I drive back the sages and make their wisdom look silly.
25 He makes the magicians look ridiculous and turns fortunetellers into jokes. He makes the experts look trivial and their latest knowledge look silly.
26 I confirm my servants' prophecies and make my messengers' plans succeed. I say of Yerushalayim: 'She will be lived in,' of the cities of Y'hudah, 'They will be rebuilt; I will restore their ruins.'
26 But he backs the word of his servant and confirms the counsel of his messengers. He says to Jerusalem, "Be inhabited," and to the cities of Judah, "Be rebuilt," and to the ruins, "I raise you up."
27 I say to the deep sea, 'Dry up! I will make your streams run dry.'
27 He says to Ocean, "Dry up. I'm drying up your rivers."
28 I say of Koresh, 'He is my shepherd, he will do everything I want. He will say of Yerushalayim, "You will be rebuilt," and of the temple, "Your foundation will be laid."'"
28 He says to Cyrus, "My shepherd - everything I want, you'll do it." He says to Jerusalem, "Be built," and to the Temple, "Be established."
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.