New Century Version NCV
The Latin Vulgate VUL
1 Bel and Nebo bow down. Their idols are carried by animals. The statues are only heavy loads that must be carried; they only make people tired.
1
conflatus est Bel contritus est Nabo facta sunt simulacra eorum bestiis et iumentis onera vestra gravi pondere usque ad lassitudinem
2 These gods will all bow down. They cannot save themselves but will all be carried away like prisoners.
2
contabuerunt et contrita sunt simul non potuerunt salvare portantem et anima eorum in captivitatem ibit
3 "Family of Jacob, listen to me! All you people from Israel who are still alive, listen! I have carried you since you were born; I have taken care of you from your birth.
3
audite me domus Iacob et omne residuum domus Israhel qui portamini a meo utero qui gestamini a mea vulva
4 Even when you are old, I will be the same. Even when your hair has turned gray, I will take care of you. I made you and will take care of you. I will carry you and save you.
4
usque ad senectam ego ipse et usque ad canos ego portabo ego feci et ego feram et ego portabo et salvabo
5 "Can you compare me to anyone? No one is equal to me or like me.
5
cui adsimilastis me et adaequastis et conparastis me et fecistis similem
6 Some people are rich with gold and weigh their silver on the scales. They hire a goldsmith, and he makes it into a god. Then they bow down and worship it.
6
qui confertis aurum de sacculo et argentum statera ponderatis conducentes aurificem ut faciat deum et procidunt et adorant
7 They put it on their shoulders and carry it. They set it in its place, and there it stands; it cannot move from its place. People may yell at it, but it cannot answer. It cannot save them from their troubles.
7
portant illud in umeris gestantes et ponentes in loco suo et stabit ac de loco suo non movebitur sed et cum clamaverint ad eum non audiet de tribulatione non salvabit eos
8 "Remember this, and do not forget it! Think about these things, you who turn against God.
8
mementote istud et fundamini redite praevaricatores ad cor
9 Remember what happened long ago. Remember that I am God, and there is no other God. I am God, and there is no one like me.
9
recordamini prioris saeculi quoniam ego sum Deus et non est ultra Deus nec est similis mei
10 From the beginning I told you what would happen in the end. A long time ago I told you things that have not yet happened. When I plan something, it happens. What I want to do, I will do.
10
adnuntians ab exordio novissimum et ab initio quae necdum facta sunt dicens consilium meum stabit et omnis voluntas mea fiet
11 I am calling a man from the east to carry out my plan; he will come like a hawk from a country far away. I will make what I have said come true; I will do what I have planned.
11
vocans ab oriente avem et de terra longinqua virum voluntatis meae et locutus sum et adducam illud creavi et faciam illud
12 Listen to me, you stubborn people, who are far from what is right.
12
audite me duro corde qui longe estis a iustitia
13 I will soon do the things that are right. I will bring salvation soon. and bring glory to Israel."
13
prope feci iustitiam meam non elongabitur et salus mea non morabitur dabo in Sion salutem et Israheli gloriam meam
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.