Parallel Bible results for "isaiah 48"

Isaiah 48

WYC

NIRV

1 The house of Jacob, that be called by the name of Israel, and went out of the waters of Judah, hear these things, which swear in the name of the Lord, and have mind on God of Israel, not in truth, neither in rightfulness. (Hear ye these things, the house of Jacob, who be called by the name of Israel, and who went out of the seed, or the descendants, of Judah, who swear by the name of the Lord, and who remember the God of Israel, but not in truth, or in righteousness.)
1 People of Jacob, listen to me. You are called by the name of Israel. You come from the family line of Judah. You take oaths in the name of the Lord. You pray to Israel's God. But you aren't honest. You don't mean what you say.
2 For they be called of the holy city (For they call themselves citizens of the holy city), and be stablished on the God of Israel, the Lord of hosts is his name.
2 You call yourselves citizens of the holy city of Jerusalem. You say you depend on Israel's God. His name is The LORD Who Rules Over All. He says,
3 From that time I told (of) the former things, and those went out of my mouth; and I made them known; (then) suddenly I wrought (them), and those things came (to be).
3 "Long ago I told you ahead of time what would happen. I announced it and made it known. Then all of a sudden I acted. And those things took place.
4 For I knew that thou art hard, and thy noll is (like) a sinew of iron, and thy forehead is (like) of brass.
4 I knew how stubborn you were. Your neck was as unbending as iron. Your forehead was as hard as bronze.
5 I before-said to thee from that time; before that those things came, I showed (them) to thee; lest peradventure thou wouldest say, Mine idols did these things, and my graven images, and my molten images, sent these things, (I told thee before the time; before that those things came, I showed them to thee; lest thou wouldest say, My idols did these things, yea, my carved idols, and my cast idols, have commanded these things to be.)
5 So I told you those things long ago. Before they happened I announced them to you. I did it so you would not be able to say, 'My statues of gods did them. My wooden and metal gods made them happen.'
6 which thou heardest. See thou all things, but ye told not. I made heard new things to thee from that time, and things be kept which thou knowest not; (Thou hast heard, and seen, all these things, but ye have not told them out. I made known to thee new things from that time, and hidden things which thou knewest not before;)
6 You have heard me tell you those things. Think about all of them. Won't you admit they have taken place? "From now on I will tell you about new things that will happen. I have not made them known to you before.
7 now those be made of nought, and not from that time, and before the day, and thou heardest not (of) those things; lest peradventure thou say, Lo! I knew those things. (and those things be made out of nothing, and were not from that time, yea, before today thou heardest not of those things; lest thou now say, Lo! I knew all these things.)
7 Those things are taking place right now. They did not happen long ago. You have not heard of them before today. So you can't say, 'Oh, yes. I already knew about them.'
8 Neither thou heardest, neither thou knewest, neither thine ear was opened from that time; for I know, that thou trespassing shalt trespass, and I called thee a trespasser from the womb.
8 You have not heard or understood what I said. Your ears have been plugged up for a long time. I knew very well that you would turn against me. From the day you were born, you have refused to obey me.
9 For my name I shall make far my strong vengeance, and with my praising I shall refrain (for) thee, lest thou perish. (For the sake of my name I shall make my strong vengeance to go far away, and for the sake of my praises I shall refrain from hurting thee, lest thou perish.)
9 For the honor of my own name I put off showing my anger. I hold it back from you so people will continue to praise me. I do not want to destroy you.
10 Lo! I have sodden thee, but not as silver; I chose thee in the chimney of poverty. (Lo! I have tested thee, but not like silver; I chose thee in the furnace of affliction.)
10 I have put you to the test in the furnace of suffering. I have tried to make you pure. But I did not use as much heat as it takes to make silver pure.
11 I shall do for me, that I be not blasphemed (I shall do it for my own sake, so that I be not blasphemed), and I shall not give my glory to another.
11 I tried to purify you for my own honor. I did it for the honor of my name. How can I let myself be dishonored? I will not give up my glory to any other god.
12 Jacob and Israel (Jacob, yea, Israel), whom I call(ed), hear thou me; I myself, I am the first, and I am the last.
12 "Family of Jacob, listen to me. People of Israel, pay attention. I have chosen you. I am the First and the Last. I am the Lord.
13 And mine hand founded the earth, and my right hand meted (the) heavens; I shall call them, and they shall stand (up) together (and when I call them, they stand up at once).
13 With my own hand I laid the foundations of the earth. With my right hand I spread out the heavens. When I send for them, they come and stand ready to obey me.
14 All ye be gathered together, and hear; who of them told [out] these things? The Lord loved him, he shall do his will in Babylon, and his arm in Chaldees (and his arm, or his power, shall be upon the Chaldeans).
14 "People of Israel, come together and listen to me. What other god has said ahead of time that certain things would happen? I have chosen Cyrus. He will carry out my plans against Babylon. He will use his powerful arm against the Babylonians.
15 I, I spake, and called him; I brought him, and his way was (ad)dressed. (I, I spoke, and called him; I brought him, and his way shall prosper.)
15 I myself have spoken. I have chosen him to carry out my purpose. I will bring him to Babylon. He will succeed in what I tell him to do.
16 Nigh ye to me, and hear ye these things; at the beginning I spake not in huddles, either private (Come ye to me, and hear ye these things; from the beginning, I did not speak in secret, or in private); from (the) time, before that (these) things were made, I was there, and now the Lord God, and his Spirit, (have) sent me.
16 "Come close and listen to me. "From the first time I said Cyrus was coming, I did not do it in secret. When he comes, I will be there." The LORD and King has filled me with his Spirit. People of Israel, he has sent me to you.
17 The Lord, thine again-buyer, the Holy of Israel, saith these things, I am thy Lord God, teaching thee profitable things, and I govern thee in the way, wherein thou goest. (The Lord, thy Redeemer, the Holy One of Israel, saith these things, I am the Lord thy God, teaching thee profitable things, and I govern thee on the way, on which thou goest.)
17 The LORD is the Holy One of Israel. He sets his people free. He says to them, "I am the LORD your God. I teach you what is best for you. I direct you in the way you should go.
18 I would that thou haddest perceived my commandments, thy peace had been made as [a] flood, and thy rightfulness as the swells of the sea; (O that thou haddest followed my commandments! then thy peace would have flowed like a river, and thy righteousness like the swells of the sea;)
18 I wish you would pay attention to my commands. If you did, peace would flow over you like a river. Holiness would sweep over you like the waves of the ocean.
19 and thy seed had been as gravel, and the generation of thy womb, as the little stones thereof; the name of it had not perished, and had not been all-broken from my face. (and thy children would have been like the sand, and the descendants from thy womb, like its grains in number; their name would not have perished, and would not have been all-broken, or blotted out, from my sight.)
19 Your family would be like the sand. Your children after you would be as many as the grains of sand by the sea. It would be impossible to count them. I would always accept the members of your family line. They would never be cut off or destroyed."
20 Go ye out of Babylon, flee ye from Chaldees; tell ye in the voice of full out joying; make ye this heard, and bear ye it unto the last parts of [the] earth; say ye, The Lord again-bought his servant Jacob. (Go ye out of Babylon, flee ye from the Chaldeans; tell ye in the voice of rejoicing; make ye this heard, and carry ye it unto the ends of the earth; say ye, The Lord hath redeemed, or hath rescued, his servant Jacob.)
20 People of Israel, leave Babylon! Hurry up and get away from the Babylonians! Here is what I want you to announce. Make it known with shouts of joy. Send the news out from one end of the earth to the other. Say, "The LORD has set Jacob's people free. They are his servants."
21 They thirsted not in the desert, when he led them out; he brought forth to them water of a stone, and he parted the stone, and waters flowed. (They did not thirst in the desert, when he led them out; he brought forth water out of a stone for them, yea, he parted the stone, and the waters flowed out.)
21 They didn't get thirsty when he led them through the deserts. He made water flow out of the rock for them. He broke the rock open, and water came out of it.
22 Peace is not to wicked men, saith the Lord. (There is no peace, or rest, for the wicked, saith the Lord.)
22 "There is no peace for those who are evil," says the Lord.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.