The Complete Jewish Bible CJB
The Message Bible MSG
1 I want to sing a song for someone I love, a song about my loved one and his vineyard. My loved one had a vineyard on a very fertile hill.
1
I'll sing a ballad to the one I love, a love ballad about his vineyard: The one I love had a vineyard, a fine, well-placed vineyard.
2 He dug up its stones and cleared them away, planted it with the choicest vines, built a watchtower in the middle of it, and carved out in its rock a winepress. He expected it to produce good grapes, but it produced only sour, wild grapes.
2
He hoed the soil and pulled the weeds, and planted the very best vines. He built a lookout, built a winepress, a vineyard to be proud of. He looked for a vintage yield of grapes, but for all his pains he got junk grapes.
3 Now, citizens of Yerushalayim and people of Y'hudah, judge between me and my vineyard.
3
"Now listen to what I'm telling you, you who live in Jerusalem and Judah. What do you think is going on between me and my vineyard?
4 What more could I have done for my vineyard that I haven't already done in it? So why, when I expected good grapes, did it produce sour, wild grapes?
4
Can you think of anything I could have done to my vineyard that I didn't do? When I expected good grapes, why did I get bitter grapes?
5 Now come, I will tell you what I will do to my vineyard: I will remove its hedge, and [its grapes] will be eaten up; I will break through its fence, and [its vines] will be trampled down.
5
"Well now, let me tell you what I'll do to my vineyard: I'll tear down its fence and let it go to ruin. I'll knock down the gate and let it be trampled.
6 I will let it go to waste: it will be neither pruned nor hoed, but overgrown with briars and thorns. I will also order the clouds not to let rain fall on it.
6
I'll turn it into a patch of weeds, untended, uncared for - thistles and thorns will take over. I'll give orders to the clouds: 'Don't rain on that vineyard, ever!'"
7 Now the vineyard of ADONAI-Tzva'ot is the house of Isra'el, and the men of Y'hudah are the plant he delighted in. So he expected justice, but look - bloodshed! - and righteousness, but listen - cries of distress!
7
Do you get it? The vineyard of God-of-the-Angel-Armies is the country of Israel. All the men and women of Judah are the garden he was so proud of. He looked for a crop of justice and saw them murdering each other. He looked for a harvest of righteousness and heard only the moans of victims. You Who Call Evil Good and Good Evil
8 Woe to those who add house to house and join field to field, until there's no room for anyone else, and you live in splendor alone on your land.
8
Doom to you who buy up all the houses and grab all the land for yourselves - Evicting the old owners, posting no trespassing signs, Taking over the country, leaving everyone homeless and landless.
9 ADONAI-Tzva'ot said in my ears, "Many houses will be brought to ruin, large, magnificent ones left empty;
9
I overheard God-of-the-Angel-Armies say: "Those mighty houses will end up empty. Those extravagant estates will be deserted.
10 for a ten-acre vineyard will produce only five gallons of wine, and seed from five bushels of grain will yield but half a bushel."
10
A ten-acre vineyard will produce a pint of wine, a fifty-pound sack of seed, a quart of grain."
11 Woe to those who get up early to pursue intoxicating liquor; who stay up late at night, until wine inflames them.
11
Doom to those who get up early and start drinking booze before breakfast, Who stay up all hours of the night drinking themselves into a stupor.
12 They have lutes and lyres, drums and flutes, and wine at their parties; but they pay no attention to how ADONAI works and never look at what his hands have made.
12
They make sure their banquets are well-furnished with harps and flutes and plenty of wine, But they'll have nothing to do with the work of God, pay no mind to what he is doing.
13 For such lack of knowledge my people go into exile; this is also why their respected men starve and their masses are parched from thirst.
13
Therefore my people will end up in exile because they don't know the score. Their "big men" will starve to death and the common people die of thirst.
14 Therefore Sh'ol has enlarged itself and opened its limitless jaws - and down go their nobles and masses, along with their noise and revels.
14
Sheol developed a huge appetite, swallowing people nonstop! Big people and little people alike down that gullet, to say nothing of all the drunks.
15 The masses are lowered, the nobles are humbled - proud looks will be brought down.
15
The down-and-out on a par with the high-and-mighty, Windbag boasters crumpled, flaccid as a punctured bladder.
16 But ADONAI-Tzva'ot is exalted through justice, God the Holy One is consecrated through righteousness.
16
But by working justice, God-of-the-Angel-Armies will be a mountain. By working righteousness, Holy God will show what "holy" is.
17 Then lambs will be able to feed as if they were in their own pasture, and those wandering through will eat from the ruined fields of the overfed.
17
And lambs will graze as if they owned the place, Kids and calves right at home in the ruins.
18 Woe to those who begin by pulling at transgression with a thread, but end by dragging sin along as if with a cart rope.
18
Doom to you who use lies to sell evil, who haul sin to market by the truckload,
19 They say, "We want God to speed up his work, to hurry it along, so we can see it! We want the Holy One of Isra'el's plan to come true right now, so we can be sure of it!"
19
Who say, "What's God waiting for? Let him get a move on so we can see it. Whatever The Holy of Israel has cooked up, we'd like to check it out."
20 Woe to those who call evil good and good evil, who change darkness into light and light into darkness, who change bitter into sweet and sweet into bitter!
20
Doom to you who call evil good and good evil, Who put darkness in place of light and light in place of darkness, Who substitute bitter for sweet and sweet for bitter!
21 Woe to those seeing themselves as wise, esteeming themselves as clever.
21
Doom to you who think you're so smart, who hold such a high opinion of yourselves!
22 Woe to those who are heroes at drinking wine, men whose power goes to mixing strong drinks,
22
All you're good at is drinking - champion boozers who collect trophies from drinking bouts
23 who acquit the guilty for bribes but deny justice to the righteous!
23
And then line your pockets with bribes from the guilty while you violate the rights of the innocent.
24 Therefore, as fire licks up the stubble, and the chaff is consumed in the flame; so their root will rot, and their flowers scatter like dust; because they have rejected the Torah of ADONAI-Tzva'ot, they have despised the word of the Holy One of Isra'el.
24
But they won't get by with it. As fire eats stubble and dry grass goes up in smoke, Their souls will atrophy, their achievements crumble into dust, Because they said no to the revelation of God-of-the-Angel-Armies, Would have nothing to do with The Holy of Israel.
25 This is why ADONAI's anger blazed up against his people, why he stretched out his hand against them and struck them [so hard that] the hills shook, and corpses lay like trash in the streets. Even after all this, his anger remains, his upraised hand still threatens.
25
That's why God flamed out in anger against his people, reached out and knocked them down. The mountains trembled as their dead bodies piled up in the streets. But even after that, he was still angry, his fist still raised, ready to hit them again.
26 He will give a signal to faraway nations, he will whistle for them to come from the ends of the earth; and here they come, so fast!
26
He raises a flag, signaling a distant nation, whistles for people at the ends of the earth. And here they come - on the run!
27 none of them tired or stumbling, none of them sleeping or drowsy, none with a loose belt, none with a broken sandal-strap.
27
None drag their feet, no one stumbles, no one sleeps or dawdles. Shirts are on and pants buckled, every boot is spit-polished and tied.
28 Their arrows are sharp, all their bows are strung, their horses' hoofs are like flint, and their [chariot] wheels like a whirlwind.
28
Their arrows are sharp, bows strung, The hooves of their horses shod, chariot wheels greased.
29 They will roar like lions - yes, roaring like young lions, they growl and seize the prey and carry it off, with no one to rescue.
29
Roaring like a pride of lions, the full-throated roars of young lions, They growl and seize their prey, dragging it off - no rescue for that one!
30 On that day they will growl at them, like the sea when it growls - and when one looks toward land, one sees darkness closing in; the light is dissipated in the obscuring overcast.
30
They'll roar and roar and roar on that Day, like the roar of ocean billows. Look as long and hard as you like at that land, you'll see nothing but darkness and trouble. Every light in the sky will be blacked out by the clouds. Holy, Holy, Holy!
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.