The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 God says: "Can you produce your mother's divorce papers proving I got rid of her? Can you produce a receipt proving I sold you? Of course you can't. It's your sins that put you here, your wrongs that got you shipped out.
1
haec dicit Dominus quis est hic liber repudii matris vestrae quo dimisi eam aut quis est creditor meus cui vendidi vos ecce in iniquitatibus vestris venditi estis et in sceleribus vestris dimisi matrem vestram
2 So why didn't anyone come when I knocked? Why didn't anyone answer when I called? Do you think I've forgotten how to help? Am I so decrepit that I can't deliver? I'm as powerful as ever, and can reverse what I once did: I can dry up the sea with a word, turn river water into desert sand, And leave the fish stinking in the sun, stranded on dry land...
2
quia veni et non erat vir vocavi et non erat qui audiret numquid adbreviata et parvula facta est manus mea ut non possim redimere aut non est in me virtus ad liberandum ecce in increpatione mea desertum faciam mare ponam flumina in siccum conputrescent pisces sine aqua et morientur in siti
3 Turn all the lights out in the sky and pull down the curtain."
3
induam caelos tenebris et saccum ponam operimentum eorum
4 The Master, God, has given me a well-taught tongue, So I know how to encourage tired people. He wakes me up in the morning, Wakes me up, opens my ears to listen as one ready to take orders.
4
Dominus dedit mihi linguam eruditam ut sciam sustentare eum qui lassus est verbo erigit mane mane erigit mihi aurem ut audiam quasi magistrum
5 The Master, God, opened my ears, and I didn't go back to sleep, didn't pull the covers back over my head.
5
Dominus Deus aperuit mihi aurem ego autem non contradico retrorsum non abii
6 I followed orders, stood there and took it while they beat me, held steady while they pulled out my beard, Didn't dodge their insults, faced them as they spit in my face.
6
corpus meum dedi percutientibus et genas meas vellentibus faciem meam non averti ab increpantibus et conspuentibus
7 And the Master, God, stays right there and helps me, so I'm not disgraced. Therefore I set my face like flint, confident that I'll never regret this.
7
Dominus Deus auxiliator meus ideo non sum confusus ideo posui faciem meam ut petram durissimam et scio quoniam non confundar
8 My champion is right here. Let's take our stand together! Who dares bring suit against me? Let him try!
8
iuxta est qui iustificat me quis contradicet mihi stemus simul quis est adversarius meus accedat ad me
9 Look! the Master, God, is right here. Who would dare call me guilty? Look! My accusers are a clothes bin of threadbare socks and shirts, fodder for moths!
9
ecce Dominus Deus auxiliator meus quis est qui condemnet me ecce omnes quasi vestimentum conterentur tinea comedet eos
10 Who out there fears God, actually listens to the voice of his servant? For anyone out there who doesn't know where you're going, anyone groping in the dark, Here's what: Trust in God. Lean on your God!
10
quis ex vobis timens Dominum audiens vocem servi sui qui ambulavit in tenebris et non est lumen ei speret in nomine Domini et innitatur super Deum suum
11 But if all you're after is making trouble, playing with fire, Go ahead and see where it gets you. Set your fires, stir people up, blow on the flames, But don't expect me to just stand there and watch. I'll hold your feet to those flames.
11
ecce omnes vos accendentes ignem accincti flammis ambulate in lumine ignis vestri et in flammis quas succendistis de manu mea factum est hoc vobis in doloribus dormietis
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.