Parallel Bible results for "isaiah 50"

Isaiah 50

NCV

VUL

1 This is what the Lord says: "People of Israel, you say I divorced your mother. Then where is the paper that proves it? Or do you think I sold you to pay a debt? Because of the evil things you did, I sold you. Because of the times she turned against me, your mother was sent away.
1 haec dicit Dominus quis est hic liber repudii matris vestrae quo dimisi eam aut quis est creditor meus cui vendidi vos ecce in iniquitatibus vestris venditi estis et in sceleribus vestris dimisi matrem vestram
2 I came home and found no one there; I called, but no one answered. Do you think I am not able to save you? Do I not have the power to save you? Look, I need only to shout and the sea becomes dry. I change rivers into a desert, and their fish rot because there is no water; they die of thirst.
2 quia veni et non erat vir vocavi et non erat qui audiret numquid adbreviata et parvula facta est manus mea ut non possim redimere aut non est in me virtus ad liberandum ecce in increpatione mea desertum faciam mare ponam flumina in siccum conputrescent pisces sine aqua et morientur in siti
3 I can make the skies dark; I can make them black like clothes of sadness."
3 induam caelos tenebris et saccum ponam operimentum eorum
4 The Lord God gave me the ability to teach so that I know what to say to make the weak strong. Every morning he wakes me. He teaches me to listen like a student.
4 Dominus dedit mihi linguam eruditam ut sciam sustentare eum qui lassus est verbo erigit mane mane erigit mihi aurem ut audiam quasi magistrum
5 The Lord God helps me learn, and I have not turned against him nor stopped following him.
5 Dominus Deus aperuit mihi aurem ego autem non contradico retrorsum non abii
6 I offered my back to those who beat me. I offered my cheeks to those who pulled my beard. I won't hide my face from them when they make fun of me and spit at me.
6 corpus meum dedi percutientibus et genas meas vellentibus faciem meam non averti ab increpantibus et conspuentibus
7 The Lord God helps me, so I will not be ashamed. I will be determined, and I know I will not be disgraced.
7 Dominus Deus auxiliator meus ideo non sum confusus ideo posui faciem meam ut petram durissimam et scio quoniam non confundar
8 He shows that I am innocent, and he is close to me. So who can accuse me? If there is someone, let us go to court together. If someone wants to prove I have done wrong, he should come and tell me.
8 iuxta est qui iustificat me quis contradicet mihi stemus simul quis est adversarius meus accedat ad me
9 Look! It is the Lord God who helps me. So who can prove me guilty? Look! All those who try will become useless like old clothes; moths will eat them.
9 ecce Dominus Deus auxiliator meus quis est qui condemnet me ecce omnes quasi vestimentum conterentur tinea comedet eos
10 Who among you fears the Lord and obeys his servant? That person may walk in the dark and have no light. and depend on his God.
10 quis ex vobis timens Dominum audiens vocem servi sui qui ambulavit in tenebris et non est lumen ei speret in nomine Domini et innitatur super Deum suum
11 But instead, some of you want to light your own fires and make your own light. So, go, walk in the light of your fires, and trust your own light to guide you. But this is what you will receive from me: You will lie down in a place of pain.
11 ecce omnes vos accendentes ignem accincti flammis ambulate in lumine ignis vestri et in flammis quas succendistis de manu mea factum est hoc vobis in doloribus dormietis
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.