Parallel Bible results for "isaiah 59"

Isaiah 59

NLT

CJB

1 Listen! The LORD ’s arm is not too weak to save you, nor is his ear too deaf to hear you call.
1 ADONAI's arm is not too short to save, nor is his ear too dull to hear.
2 It’s your sins that have cut you off from God. Because of your sins, he has turned away and will not listen anymore.
2 Rather, it is your own crimes that separate you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he doesn't hear.
3 Your hands are the hands of murderers, and your fingers are filthy with sin. Your lips are full of lies, and your mouth spews corruption.
3 For your hands are stained with blood and your fingers with crime; your lips speak lies, your tongues utter wicked things.
4 No one cares about being fair and honest. The people’s lawsuits are based on lies. They conceive evil deeds and then give birth to sin.
4 No one sues with just cause, no one pleads honestly in court, they trust in empty words and say worthless things; they conceive trouble and give birth to evil.
5 They hatch deadly snakes and weave spiders’ webs. Whoever eats their eggs will die; whoever cracks them will hatch a viper.
5 They hatch viper eggs and spin spiderwebs; whoever eats their eggs dies, and the crushed egg hatches a snake.
6 Their webs can’t be made into clothing, and nothing they do is productive. All their activity is filled with sin, and violence is their trademark.
6 Their webs are useless as clothing, their deeds are useless for wearing; their deeds are deeds of wickedness, their hands produce violence.
7 Their feet run to do evil, and they rush to commit murder. They think only about sinning. Misery and destruction always follow them.
7 Their feet run to evil, they rush to shed innocent blood, their thoughts are thoughts of wickedness, their paths lead to havoc and ruin.
8 They don’t know where to find peace or what it means to be just and good. They have mapped out crooked roads, and no one who follows them knows a moment’s peace.
8 The way of shalom they do not know, their goings-about obey no law, they make devious paths for themselves; no one treading them will ever know shalom.
9 So there is no justice among us, and we know nothing about right living. We look for light but find only darkness. We look for bright skies but walk in gloom.
9 This is why justice is far from us, and righteousness doesn't catch up with us; we look for light, but see only darkness, for brightness, but we walk in gloom.
10 We grope like the blind along a wall, feeling our way like people without eyes. Even at brightest noontime, we stumble as though it were dark. Among the living, we are like the dead.
10 We grope for the wall like the blind; like people without eyes we feel our way; we stumble at noonday as if it were dusk, we are in dark places like the dead.
11 We growl like hungry bears; we moan like mournful doves. We look for justice, but it never comes. We look for rescue, but it is far away from us.
11 We growl, all of us, like bears and moan pitifully like doves; we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.
12 For our sins are piled up before God and testify against us. Yes, we know what sinners we are.
12 For our crimes multiply before you, our sins testify against us; for our crimes are present with us; and our sins, we know them well:
13 We know we have rebelled and have denied the LORD . We have turned our backs on our God. We know how unfair and oppressive we have been, carefully planning our deceitful lies.
13 rebelling and denying ADONAI, turning away from following our God, talking about oppression and revolt, uttering lies which our hearts have conceived.
14 Our courts oppose the righteous, and justice is nowhere to be found. Truth stumbles in the streets, and honesty has been outlawed.
14 Thus justice is repelled, righteousness stands apart, at a distance; for truth stumbles in the public court, and uprightness cannot enter.
15 Yes, truth is gone, and anyone who renounces evil is attacked. The LORD looked and was displeased to find there was no justice.
15 Honesty is lacking, he who leaves evil becomes a target. ADONAI saw it, and it displeased him that there was no justice.
16 He was amazed to see that no one intervened to help the oppressed. So he himself stepped in to save them with his strong arm, and his justice sustained him.
16 He saw that there was no one, was amazed that no one interceded. Therefore his own arm brought him salvation, and his own righteousness sustained him.
17 He put on righteousness as his body armor and placed the helmet of salvation on his head. He clothed himself with a robe of vengeance and wrapped himself in a cloak of divine passion.
17 He put on righteousness as his breastplate, salvation as a helmet on his head; he clothed himself with garments of vengeance and wrapped himself in a mantle of zeal.
18 He will repay his enemies for their evil deeds. His fury will fall on his foes. He will pay them back even to the ends of the earth.
18 He repays according to their deeds - fury to his foes, reprisal to his enemies; to the coastlands he will repay their due;
19 In the west, people will respect the name of the LORD ; in the east, they will glorify him. For he will come like a raging flood tide driven by the breath of the LORD .
19 in the west they will fear the name of ADONAI, and likewise, in the east, his glory. For he will come like a pent-up stream, impelled by the Spirit of ADONAI.
20 “The Redeemer will come to Jerusalem to buy back those in Israel who have turned from their sins,” says the LORD .
20 "Then a Redeemer will come to Tziyon, to those in Ya'akov who turn from rebellion." So says ADONAI.
21 “And this is my covenant with them,” says the LORD . “My Spirit will not leave them, and neither will these words I have given you. They will be on your lips and on the lips of your children and your children’s children forever. I, the LORD, have spoken!
21 "And as for me," says ADONAI, "this is my covenant with them: my Spirit, who rests on you, and my words which I put in your mouth will not depart from your mouth or from the mouth of your children, or from the mouth of your children's children, now or ever," says ADONAI.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.