Parallel Bible results for "isaiah 65"

Isaiah 65

NLT

CJB

1 The LORD says, “I was ready to respond, but no one asked for help. I was ready to be found, but no one was looking for me. I said, ‘Here I am, here I am!’ to a nation that did not call on my name.
1 "I made myself accessible to those who didn't ask for me, I let myself be found by those who didn't seek me. I said, 'Here I am! Here I am!' to a nation not called by my name.
2 All day long I opened my arms to a rebellious people. But they follow their own evil paths and their own crooked schemes.
2 I spread out my hands all day long to a rebellious people who live in a way that is not good, who follow their own inclinations;
3 All day long they insult me to my face by worshiping idols in their sacred gardens. They burn incense on pagan altars.
3 a people who provoke me to my face all the time, sacrificing in gardens and burning incense on bricks.
4 At night they go out among the graves, worshiping the dead. They eat the flesh of pigs and make stews with other forbidden foods.
4 They sit among the graves and spend the night in caverns; they eat pig meat and their pots hold soup made from disgusting things.
5 Yet they say to each other, ‘Don’t come too close or you will defile me! I am holier than you!’ These people are a stench in my nostrils, an acrid smell that never goes away.
5 They say, 'Keep your distance, don't come near me, because I am holier than you.' These are smoke in my nose, a fire that burns all day!
6 “Look, my decree is written out in front of me: I will not stand silent; I will repay them in full! Yes, I will repay them—
6 See, it is written before me; I will not be silent until I repay them; I will repay them to the full,
7 both for their own sins and for those of their ancestors,” says the LORD . “For they also burned incense on the mountains and insulted me on the hills. I will pay them back in full!
7 your own crimes and those of your ancestors together," says ADONAI. "They offered incense on the mountains and insulted me on the hills. First I will measure out their wages and then repay them in full."
8 “But I will not destroy them all,” says the LORD . “For just as good grapes are found among a cluster of bad ones (and someone will say, ‘Don’t throw them all away— some of those grapes are good!’), so I will not destroy all Israel. For I still have true servants there.
8 Here is what ADONAI says: "As when juice is found in a cluster of grapes, and people say, 'Don't destroy it, there is still some good in it,' so I will do likewise for the sake of my servants, and not destroy them all.
9 I will preserve a remnant of the people of Israel and of Judah to possess my land. Those I choose will inherit it, and my servants will live there.
9 I will bring forth descendants from Ya'akov, heirs of my mountains from Y'hudah; my chosen ones will possess them, and my servants will live there.
10 The plain of Sharon will again be filled with flocks for my people who have searched for me, and the valley of Achor will be a place to pasture herds.
10 The Sharon will be a pasture for flocks, the Akhor Valley a place for cattle to rest, for my people who have sought me.
11 “But because the rest of you have forsaken the LORD and have forgotten his Temple, and because you have prepared feasts to honor the god of Fate and have offered mixed wine to the god of Destiny,
11 "But as for you who abandon ADONAI, who forget my holy mountain, who prepare a table for a Gad, a god of luck, and fill bowls of mixed wine for Meni, a god of destiny
12 now I will ‘destine’ you for the sword. All of you will bow down before the executioner. For when I called, you did not answer. When I spoke, you did not listen. You deliberately sinned—before my very eyes— and chose to do what you know I despise.”
12 I will destine you to the sword, you will all bow down to be slaughtered; because when I called, you did not answer; when I spoke, you did not hear, but did what was evil from my point of view and chose what did not please me."
13 Therefore, this is what the Sovereign LORD says: “My servants will eat, but you will starve. My servants will drink, but you will be thirsty. My servants will rejoice, but you will be sad and ashamed.
13 Therefore this is what Adonai ELOHIM says: "My servants will eat, while you go hungry; my servants will drink, while you go thirsty. My servants will rejoice, while you will be ashamed.
14 My servants will sing for joy, but you will cry in sorrow and despair.
14 Yes, my servants will sing for joy from their hearts, but you will cry out from the pain in your heart and howl from an anguished spirit.
15 Your name will be a curse word among my people, for the Sovereign LORD will destroy you and will call his true servants by another name.
15 My chosen will use your name as a curse - 'May Adonai ELOHIM strike you dead!' But to his servants he will give another name.
16 All who invoke a blessing or take an oath will do so by the God of truth. For I will put aside my anger and forget the evil of earlier days.
16 Thus someone on earth who blesses himself will bless himself by the God of truth, and someone on earth who swears an oath will swear by the God of truth; for past troubles will be forgotten, hidden from my eyes.
17 “Look! I am creating new heavens and a new earth, and no one will even think about the old ones anymore.
17 "For, look! I create new heavens and a new earth; past things will not be remembered, they will no more come to mind.
18 Be glad; rejoice forever in my creation! And look! I will create Jerusalem as a place of happiness. Her people will be a source of joy.
18 So be glad and rejoice forever in what I am creating; for look! I am making Yerushalayim a joy, and her people a delight.
19 I will rejoice over Jerusalem and delight in my people. And the sound of weeping and crying will be heard in it no more.
19 I will rejoice in Yerushalayim and take joy in my people. The sound of weeping will no longer be heard in it, no longer the sound of crying.
20 “No longer will babies die when only a few days old. No longer will adults die before they have lived a full life. No longer will people be considered old at one hundred! Only the cursed will die that young!
20 No more will babies die in infancy, no more will an old man die short of his days - he who dies at a hundred will be thought young, and at less than a hundred thought cursed.
21 In those days people will live in the houses they build and eat the fruit of their own vineyards.
21 They will build houses and live in them, they will plant vineyards and eat their fruit.
22 Unlike the past, invaders will not take their houses and confiscate their vineyards. For my people will live as long as trees, and my chosen ones will have time to enjoy their hard-won gains.
22 They will not build and others live there, they will not plant and others eat; for the days of my people will be like the days of a tree, and my chosen will themselves enjoy the use of what they make.
23 They will not work in vain, and their children will not be doomed to misfortune. For they are people blessed by the LORD, and their children, too, will be blessed.
23 They will not toil in vain or raise children to be destroyed, for they are the seed blessed by ADONAI; and their offspring with them.
24 I will answer them before they even call to me. While they are still talking about their needs, I will go ahead and answer their prayers!
24 Before they call, I will answer; while they are still speaking, I will hear.
25 The wolf and the lamb will feed together. The lion will eat hay like a cow. But the snakes will eat dust. In those days no one will be hurt or destroyed on my holy mountain. I, the LORD, have spoken!”
25 The wolf and the lamb will feed together, and the lion eat straw like an ox (but the serpent - its food will be dust). They will not hurt or destroy anywhere on my holy mountain," says ADONAI.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.