Revised Standard Version RSV
GOD'S WORD Translation GW
1 In the days of Ahaz the son of Jotham, son of Uzzi'ah, king of Judah, Rezin the king of Syria and Pekah the son of Remali'ah the king of Israel came up to Jerusalem to wage war against it, but they could not conquer it.
1
When Ahaz, son of Jotham and grandson of Uzziah, was king of Judah, Aram's King Rezin and Israel's King Pekah, son of Remaliah, went to Jerusalem to attack it, but they couldn't defeat it.
2 When the house of David was told, "Syria is in league with E'phraim," his heart and the heart of his people shook as the trees of the forest shake before the wind.
2
When word reached David's family that the Arameans had made an alliance with Ephraim, the hearts of the king and his people were shaken as the trees of the forest are shaken by the wind.
3 And the LORD said to Isaiah, "Go forth to meet Ahaz, you and She'ar-jash'ub your son, at the end of the conduit of the upper pool on the highway to the Fuller's Field,
3
Then the LORD said to Isaiah, "Go out with your son Shear Jashub to meet Ahaz at the end of the ditch of the Upper Pool on the road to the Laundryman's Field.
4 and say to him, 'Take heed, be quiet, do not fear, and do not let your heart be faint because of these two smoldering stumps of firebrands, at the fierce anger of Rezin and Syria and the son of Remali'ah.
4
Say to him, 'Be careful, stay calm, and don't be afraid. Don't lose heart because of the fierce anger of Rezin from Aram and Remaliah's son. These two are smoldering logs.'
5 Because Syria, with E'phraim and the son of Remali'ah, has devised evil against you, saying,
5
Aram, Ephraim, and Remaliah's son have planned evil against you, saying,
6 "Let us go up against Judah and terrify it, and let us conquer it for ourselves, and set up the son of Ta'be-el as king in the midst of it,"
6
'Let's march against Judah, tear it apart, divide it among ourselves, and set up Tabeel's son as its king.'
7 thus says the Lord GOD: It shall not stand, and it shall not come to pass.
7
This is what the Almighty LORD says: It won't take place; it won't happen.
8 For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. (Within sixty-five years E'phraim will be broken to pieces so that it will no longer be a people.)
8
The capital of Aram is Damascus, and the leader of Damascus is Rezin. Ephraim will be shattered within 65 years so that it will no longer be a nation.
9 And the head of E'phraim is Sama'ria, and the head of Sama'ria is the son of Remali'ah. If you will not believe, surely you shall not be established.'"
9
The capital of Ephraim is Samaria, and the leader of Samaria is Remaliah's son. If you don't remain faithful, you won't remain standing.
10 Again the LORD spoke to Ahaz,
10
Again the LORD spoke to Ahaz,
11 "Ask a sign of the LORD your God; let it be deep as Sheol or high as heaven."
11
"Ask the LORD your God for a sign. It can be anything you want."
12 But Ahaz said, "I will not ask, and I will not put the LORD to the test."
12
But Ahaz answered, "I won't ask; I wouldn't think of testing the LORD."
13 And he said, "Hear then, O house of David! Is it too little for you to weary men, that you weary my God also?
13
"Listen now, descendants of David," Isaiah said. "Isn't it enough that you try the patience of mortals? Must you also try the patience of my God?
14 Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, a young woman shall conceive and bear a son, and shall call his name Imman'u-el.
14
So the Lord himself will give you this sign: A virgin will become pregnant and give birth to a son, and she will name him Immanuel [God Is With Us].
15 He shall eat curds and honey when he knows how to refuse the evil and choose the good.
15
He will eat cheese and honey until he knows how to reject evil and choose good.
16 For before the child knows how to refuse the evil and choose the good, the land before whose two kings you are in dread will be deserted.
16
Indeed, before the boy knows how to reject evil and choose good, the land of the two kings who terrify you will be deserted.
17 The LORD will bring upon you and upon your people and upon your father's house such days as have not come since the day that E'phraim departed from Judah--the king of Assyria."
17
"The LORD will bring on you, your people, and your ancestor's family a time unlike any since Ephraim broke away from Judah. [He will bring] the king of Assyria.
18 In that day the LORD will whistle for the fly which is at the sources of the streams of Egypt, and for the bee which is in the land of Assyria.
18
On that day the LORD will whistle for the flies that are at the distant branches of the Nile River in Egypt and for the bees that are in Assyria.
19 And they will all come and settle in the steep ravines, and in the clefts of the rocks, and on all the thornbushes, and on all the pastures.
19
All of them will come and settle in the deep valleys, in the cracks in the cliffs, on all the thornbushes, and at all the water holes.
20 In that day the Lord will shave with a razor which is hired beyond the River--with the king of Assyria--the head and the hair of the feet, and it will sweep away the beard also.
20
"On that day the Lord will hire the king of Assyria from beyond the Euphrates River to be a razor to shave the hair on your head, the hair on your legs, and even your beard.
21 In that day a man will keep alive a young cow and two sheep;
21
On that day a person will keep alive a young cow and two sheep.
22 and because of the abundance of milk which they give, he will eat curds; for every one that is left in the land will eat curds and honey.
22
That person will eat cheese, because they will produce so much milk. Everyone who is left in the land will eat cheese and honey.
23 In that day every place where there used to be a thousand vines, worth a thousand shekels of silver, will become briers and thorns.
23
On that day, in every place where there were 1,000 vines (worth 1,000 pieces of silver), there will be briars and thorns.
24 With bow and arrows men will come there, for all the land will be briers and thorns;
24
People will come there with bows and arrows [to hunt] because the whole land will be filled with briars and thorns.
25 and as for all the hills which used to be hoed with a hoe, you will not come there for fear of briers and thorns; but they will become a place where cattle are let loose and where sheep tread.
25
And you will no longer be able to go to all the hills which used to be cultivated because they will be filled with briars and thorns. It will be a place for turning oxen loose and letting sheep run."
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.