Parallel Bible results for "james 4"

James 4

NIRV

VUL

1 Why do you fight and argue among yourselves? Isn't it because of your sinful longings? They fight inside you.
1 unde bella et lites in vobis nonne hinc ex concupiscentiis vestris quae militant in membris vestris
2 You want something, but you can't get it. You kill and want what others have. But you can't have what you want. You argue and fight. You don't have what you want, because you don't ask God.
2 concupiscitis et non habetis occiditis et zelatis et non potestis adipisci litigatis et belligeratis non habetis propter quod non postulatis
3 When you do ask for something, you don't receive it. Why? Because you ask for the wrong reason. You want to spend your money on your sinful pleasures.
3 petitis et non accipitis eo quod male petatis ut in concupiscentiis vestris insumatis
4 You are not faithful to God. Don't you know that to be a friend of the world is to hate God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
4 adulteri nescitis quia amicitia huius mundi inimica est Dei quicumque ergo voluerit amicus esse saeculi huius inimicus Dei constituitur
5 Don't you know what Scripture says? The spirit that God caused to live in us wants us to belong only to God. Don't you think Scripture has a reason for saying that?
5 aut putatis quia inaniter scriptura dicat ad invidiam concupiscit Spiritus qui inhabitat in nobis
6 God continues to give us more grace. That's why Scripture says, "God opposes those who are proud. But he gives grace to those who are not." (Proverbs 3:34)
6 maiorem autem dat gratiam propter quod dicit Deus superbis resistit humilibus autem dat gratiam
7 So obey God. Stand up to the devil. He will run away from you.
7 subditi igitur estote Deo resistite autem diabolo et fugiet a vobis
8 Come near to God, and he will come near to you. Wash your hands, you sinners. Make your hearts pure, you who can't make up your minds.
8 adpropiate Domino et adpropinquabit vobis emundate manus peccatores et purificate corda duplices animo
9 Be full of sorrow. Cry and sob. Change your laughter to crying. Change your joy to sadness.
9 miseri estote et lugete et plorate risus vester in luctum convertatur et gaudium in maerorem
10 Bow down to the Lord. He will lift you up.
10 humiliamini in conspectu Domini et exaltabit vos
11 My brothers and sisters, don't speak against one another. Anyone who speaks against another believer speaks against the law. And anyone who judges another believer judges the law. When you judge the law, you are not keeping it. Instead, you are acting as if you were its judge.
11 nolite detrahere de alterutrum fratres qui detrahit fratri aut qui iudicat fratrem suum detrahit legi et iudicat legem si autem iudicas legem non es factor legis sed iudex
12 There is only one Lawgiver and Judge. He is the One who is able to save life or destroy it. But who are you to judge your neighbor?
12 unus est legislator et iudex qui potest perdere et liberare tu autem quis es qui iudicas proximum
13 Now listen, you who say, "Today or tomorrow we will go to this or that city. We will spend a year there. We will buy and sell and make money."
13 ecce nunc qui dicitis hodie aut crastino ibimus in illam civitatem et faciemus quidem ibi annum et mercabimur et lucrum faciemus
14 You don't even know what will happen tomorrow. What is your life? It is a mist that appears for a little while. Then it disappears.
14 qui ignoratis quid erit in crastinum quae enim est vita vestra vapor est ad modicum parens deinceps exterminatur
15 Instead, you should say, "If it pleases the Lord, we will live and do this or that."
15 pro eo ut dicatis si Dominus voluerit et vixerimus faciemus hoc aut illud
16 As it is, you are proud. You brag about it. That kind of bragging is evil.
16 nunc autem exultatis in superbiis vestris omnis exultatio talis maligna est
17 So when you know the good things you should do and don't do them, you sin.
17 scienti igitur bonum facere et non facienti peccatum est illi
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.