La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Oíd la palabra que el SEÑOR os habla, oh casa de Israel.
1
Listen to the Message that God is sending your way, House of Israel.
2 Así dice el SEÑOR: El camino de las naciones no aprendáis, ni de las señales de los cielos os aterroricéis, aunque las naciones les tengan terror.
2
Listen most carefully: "Don't take the godless nations as your models. Don't be impressed by their glamour and glitz, no matter how much they're impressed.
3 Porque las costumbres de los pueblos son vanidad; pues un leño del bosque es cortado, lo trabajan las manos de un artífice con la azuela;
3
The religion of these peoples is nothing but smoke. An idol is nothing but a tree chopped down, then shaped by a woodsman's ax.
4 con plata y oro lo adornan, con clavos y martillos lo aseguran para que no se mueva.
4
They trim it with tinsel and balls, use hammer and nails to keep it upright.
5 Como los espantapájaros de un pepinar, sus ídolos no hablan; tienen que ser transportados, porque no andan. No les tengáis miedo, porque no pueden hacer mal, ni tampoco hacer bien alguno.
5
It's like a scarecrow in a cabbage patch - can't talk! Dead wood that has to be carried - can't walk! Don't be impressed by such stuff. It's useless for either good or evil."
6 No hay nadie como tú, oh SEÑOR; grande eres tú, y grande es tu nombre en poderío.
6
All this is nothing compared to you, O God. You're wondrously great, famously great.
7 ¿Quién no te temerá, oh Rey de las naciones? Porque esto se te debe. Porque entre todos los sabios de las naciones, y en todos sus reinos, no hay nadie como tú.
7
Who can fail to be impressed by you, King of the nations? It's your very nature to be worshiped! Look far and wide among the elite of the nations. The best they can come up with is nothing compared to you.
8 Mas ellos a una son torpes y necios en su enseñanza de vanidades, pues su ídolo es un leño.
8
Stupidly, they line them up - a lineup of sticks, good for nothing but making smoke.
9 Plata laminada es traída de Tarsis y oro de Ufaz, obra del artífice y de manos del orfebre; su vestido es de violeta y púrpura; todo ello obra de peritos.
9
Gilded with silver foil from Tarshish, covered with gold from Uphaz, Hung with violet and purple fabrics - no matter how fancy the sticks, they're still sticks.
10 Pero el SEÑOR es el Dios verdadero; El es el Dios vivo y el Rey eterno. Ante su enojo tiembla la tierra, y las naciones son impotentes ante su indignación.
10
But God is the real thing - the living God, the eternal King. When he's angry, Earth shakes. Yes, and the godless nations quake.
11 Así les diréis: Los dioses que no hicieron los cielos ni la tierra, perecerán de la tierra y de debajo de los cielos.
11
"Tell them this: 'The stick gods who made nothing, neither sky nor earth, Will come to nothing on the earth and under the sky.'"
12 El es el que hizo la tierra con su poder, el que estableció el mundo con su sabiduría, y con su inteligencia extendió los cielos.
12
But it is God whose power made the earth, whose wisdom gave shape to the world, who crafted the cosmos.
13 Cuando El emite su voz, hay estruendo de aguas en los cielos; El hace subir las nubes desde los extremos de la tierra, hace los relámpagos para la lluvia y saca el viento de sus depósitos.
13
He thunders, and rain pours down. He sends the clouds soaring. He embellishes the storm with lightnings, launches wind from his warehouse.
14 Todo hombre es torpe, falto de conocimiento; todo orfebre se averguenza de su ídolo; porque engañosas son sus imágenes fundidas, y no hay aliento en ellas.
14
Stick-god worshipers looking mighty foolish, god-makers embarrassed by their handmade gods! Their gods are frauds - dead sticks,
15 Vanidad son, obra ridícula, en el tiempo de su castigo perecerán.
15
deadwood gods, tasteless jokes. When the fires of judgment come, they'll be ashes.
16 No es como ésta la porción de Jacob; porque El es el Hacedor de todo, e Israel es la tribu de su heredad; el SEÑOR de los ejércitos es su nombre.
16
But the Portion-of-Jacob is the real thing. He put the whole universe together And pays special attention to Israel. His name? God-of-the-Angel-Armies!
17 Recoge del suelo tus pertenencias, tú que moras sitiada.
17
Grab your bags, all you who are under attack.
18 Porque así dice el SEÑOR: He aquí, en esta ocasión, tiro con honda a los habitantes de la tierra, y los afligiré para que me puedan hallar.
18
God has given notice: "Attention! I'm evicting Everyone who lives here, And right now - yes, right now! I'm going to press them to the limit, squeeze the life right out of them."
19 ¡Ay de mí, por mi quebranto! Mi herida es incurable. Mas yo me dije: De cierto esta es una enfermedad, y debo soportarla.
19
But it's a black day for me! Hopelessly wounded, I said, "Why, oh why did I think I could bear it?"
20 Mi tienda ha sido destruida, y todas mis cuerdas rotas; mis hijos me han abandonado y no queda ninguno. No hay quien plante de nuevo mi tienda ni coloque mis cortinas.
20
My house is ruined - the roof caved in. Our children are gone - we'll never see them again. No one left to help in rebuilding, no one to make a new start!
21 Porque los pastores se han entorpecido y no han buscado al SEÑOR; por tanto, no prosperaron, y todo su rebaño se ha dispersado.
21
It's because our leaders are stupid. They never asked God for counsel, And so nothing worked right. The people are scattered all over.
22 ¡Se oye un rumor! He aquí, viene una gran conmoción desde la tierra del norte, para convertir las ciudades de Judá en desolación, en guarida de chacales.
22
But listen! Something's coming! A big commotion from the northern borders! Judah's towns about to be smashed, left to all the stray dogs and cats!
23 Yo sé, oh SEÑOR, que no depende del hombre su camino, ni de quien anda el dirigir sus pasos.
23
I know, God, that mere mortals can't run their own lives, That men and women don't have what it takes to take charge of life.
24 Repréndeme, oh SEÑOR, pero con justicia, no con tu ira, no sea que me reduzcas a nada.
24
So correct us, God, as you see best. Don't lose your temper. That would be the end of us.
25 Derrama furor sobre las naciones que no te conocen, y sobre los linajes que no invocan tu nombre; porque han devorado a Jacob, lo han devorado y lo han consumido, y han asolado su morada.
25
Vent your anger on the godless nations, who refuse to acknowledge you, And on the people who won't pray to you - The very ones who've made hash out of Jacob, yes, made hash And devoured him whole, people and pastures alike.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.