Parallel Bible results for "jeremías 10"

Jeremías 10

RVR

NCV

1 OID la palabra que Jehová ha hablado sobre vosotros, oh casa de Israel.
1 Family of Israel, listen to what the Lord says to you.
2 Así dijo Jehová: No aprendáis el camino de las gentes, ni de las señales del cielo tengáis temor, aunque las gentes las teman.
2 This is what he says: "Don't live like the people from other nations, and don't be afraid of special signs in the sky, even though the other nations are afraid of them.
3 Porque las ordenanzas de los pueblos son vanidad: porque leño del monte cortaron, obra de manos de artífice con azuela.
3 The customs of other people are worth nothing. Their idols are just wood cut from the forest, shaped by a worker with his chisel.
4 Con plata y oro lo engalanan; con clavos y martillo lo afirman, para que no se salga.
4 They decorate their idols with silver and gold. With hammers and nails they fasten them down so they won't fall over.
5 Como palma lo igualan, y no hablan; son llevados, porque no pueden andar. No tengáis temor de ellos; porque ni pueden hacer mal, ni para hacer bien tienen poder.
5 Their idols are like scarecrows in melon fields; they cannot talk. Since they cannot walk, they must be carried. Do not be afraid of those idols, because they can't hurt you, and they can't help you either."
6 No hay semejante á tí, oh Jehová; grande tú, y grande tu nombre en fortaleza.
6 Lord, there is no one like you. You are great, and your name is great and powerful.
7 ¿Quién no te temerá, oh Rey de las gentes? porque á tí compete ello; porque entre todos los sabios de las gentes, y en todos sus reinos, no hay semejante á ti.
7 Everyone should respect you, King of the nations; you deserve respect. Of all the wise people among the nations and in all the kingdoms, none of them is as wise as you.
8 Y todos se infatuarán, y entontecerán. Enseñanza de vanidades es el mismo leño.
8 Those wise people are stupid and foolish. Their teachings come from worthless wooden idols.
9 Traerán plata extendida de Tarsis, y oro de Uphaz; obrará el artífice, y las manos del fundidor; vestiránlos de cárdeno y de púrpura: obra de peritos es todo.
9 Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz, so the idols are made by craftsmen and goldsmiths. They put blue and purple clothes on the idols. All these things are made by skilled workers.
10 Mas Jehová Dios es la verdad; él es Dios vivo y Rey eterno: á su ira tiembla la tierra, y las gentes no pueden sufrir su saña.
10 But the Lord is the only true God. He is the only living God, the King forever. The earth shakes when he is angry, and the nations cannot stand up to his anger.
11 Les diréis así: Los dioses que no hicieron los cielos ni la tierra, perezcan de la tierra y de debajo de estos cielos.
11 "Tell them this message: 'These gods did not make heaven and earth; they will be destroyed and disappear from heaven and earth.'"
12 El que hizo la tierra con su potencia, el que puso en orden el mundo con su saber, y extendió los cielos con su prudencia;
12 God made the earth by his power. He used his wisdom to build the world and his understanding to stretch out the skies.
13 A su voz se da muchedumbre de aguas en el cielo, y hace subir las nubes de lo postrero de la tierra; hace los relámpagos con la lluvia, y saca el viento de sus depósitos.
13 When he thunders, the waters in the skies roar. He makes clouds rise in the sky all over the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
14 Todo hombre se embrutece y le falta ciencia; avergüéncese de su vaciadizo todo fundidor: porque mentira es su obra de fundición, y no hay espíritu en ellos;
14 People are so stupid and know so little. Goldsmiths are made ashamed by their idols, because those statues are only false gods. They have no breath in them.
15 Vanidad son, obra de escarnios: en el tiempo de su visitación perecerán.
15 They are worth nothing; people make fun of them. When they are judged, they will be destroyed.
16 No es como ellos la suerte de Jacob: porque él es el Hacedor de todo, é Israel es la vara de su herencia: Jehová de los ejércitos es su nombre.
16 But God, who is Jacob's Portion, is not like the idols. He made everything, and he chose Israel to be his special people. The Lord All-Powerful is his name.
17 Recoge de las tierras tus mercaderías, la que moras en lugar fuerte.
17 Get everything you own and prepare to leave, you people who are trapped by your enemies.
18 Porque así ha dicho Jehová: He aquí que esta vez arrojaré con honda los moradores de la tierra, y he de afligirlos, para que lo hallen.
18 This is what the Lord says: "At this time I will throw out the people who live in this land. I will bring trouble to them so that they may be captured."
19 ¡Ay de mí, por mi quebrantamiento! mi llaga es muy dolorosa. Yo empero dije: Ciertamente enfermedad mía es esta, y debo sufrirla.
19 How terrible it will be for me because of my injury. My wound cannot be healed. Yet I told myself, "This is my sickness; I must suffer through it."
20 Mi tienda es destruída, y todas mis cuerdas están rotas: mis hijos fueron sacados de mí, y perecieron: no hay ya más quien extienda mi tienda, ni quien levante mis cortinas.
20 My tent is ruined, and all its ropes are broken. My children have gone away and left me. No one is left to put up my tent again or to set up a shelter for me.
21 Porque los pastores se infatuaron, y no buscaron á Jehová: por tanto no prosperaron, y todo su ganado se esparció.
21 The shepherds are stupid and don't ask the Lord for advice. So they do not have success, and all their flocks are scattered and lost.
22 He aquí que voz de fama viene, y alboroto grande de la tierra del aquilón, para tornar en soledad todas las ciudades de Judá, en morada de culebras.
22 Listen! The news is coming. A loud noise comes from the north to make the towns of Judah an empty desert and a home for wild dogs!
23 Conozco, oh Jehová, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina es ordenar sus pasos.
23 Lord, I know that a person's life doesn't really belong to him. No one can control his own life.
24 Castígame, oh Jehová, mas con juicio; no con tu furor, porque no me aniquiles.
24 Lord, correct me, but be fair. Don't punish me in your anger, or you will destroy me.
25 Derrama tu enojo sobre las gentes que no te conocen, y sobre las naciones que no invocan tu nombre: porque se comieron á Jacob, y lo devoraron, y le han consumido, y asolado su morada.
25 Pour out your anger on other nations that do not know you and do not pray to you. Those nations have destroyed Jacob's family. They have eaten him up completely and destroyed his homeland.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.