La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Living Translation NLT
1 OID la palabra que Jehová ha hablado sobre vosotros, oh casa de Israel.
1
Hear the word that the LORD speaks to you, O Israel!
2 Así dijo Jehová: No aprendáis el camino de las gentes, ni de las señales del cielo tengáis temor, aunque las gentes las teman.
2
This is what the LORD says: “Do not act like the other nations, who try to read their future in the stars. Do not be afraid of their predictions, even though other nations are terrified by them.
3 Porque las ordenanzas de los pueblos son vanidad: porque leño del monte cortaron, obra de manos de artífice con azuela.
3
Their ways are futile and foolish. They cut down a tree, and a craftsman carves an idol.
4 Con plata y oro lo engalanan; con clavos y martillo lo afirman, para que no se salga.
4
They decorate it with gold and silver and then fasten it securely with hammer and nails so it won’t fall over.
5 Como palma lo igualan, y no hablan; son llevados, porque no pueden andar. No tengáis temor de ellos; porque ni pueden hacer mal, ni para hacer bien tienen poder.
5
Their gods are like helpless scarecrows in a cucumber field! They cannot speak, and they need to be carried because they cannot walk. Do not be afraid of such gods, for they can neither harm you nor do you any good.”
6 No hay semejante á tí, oh Jehová; grande tú, y grande tu nombre en fortaleza.
6
LORD, there is no one like you! For you are great, and your name is full of power.
7 ¿Quién no te temerá, oh Rey de las gentes? porque á tí compete ello; porque entre todos los sabios de las gentes, y en todos sus reinos, no hay semejante á ti.
7
Who would not fear you, O King of nations? That title belongs to you alone! Among all the wise people of the earth and in all the kingdoms of the world, there is no one like you.
8 Y todos se infatuarán, y entontecerán. Enseñanza de vanidades es el mismo leño.
8
People who worship idols are stupid and foolish. The things they worship are made of wood!
9 Traerán plata extendida de Tarsis, y oro de Uphaz; obrará el artífice, y las manos del fundidor; vestiránlos de cárdeno y de púrpura: obra de peritos es todo.
9
They bring beaten sheets of silver from Tarshish and gold from Uphaz, and they give these materials to skillful craftsmen who make their idols. Then they dress these gods in royal blue and purple robes made by expert tailors.
10 Mas Jehová Dios es la verdad; él es Dios vivo y Rey eterno: á su ira tiembla la tierra, y las gentes no pueden sufrir su saña.
10
But the LORD is the only true God. He is the living God and the everlasting King! The whole earth trembles at his anger. The nations cannot stand up to his wrath.
11 Les diréis así: Los dioses que no hicieron los cielos ni la tierra, perezcan de la tierra y de debajo de estos cielos.
11
Say this to those who worship other gods: “Your so-called gods, who did not make the heavens and earth, will vanish from the earth and from under the heavens.”
12 El que hizo la tierra con su potencia, el que puso en orden el mundo con su saber, y extendió los cielos con su prudencia;
12
But the LORD made the earth by his power, and he preserves it by his wisdom. With his own understanding he stretched out the heavens.
13 A su voz se da muchedumbre de aguas en el cielo, y hace subir las nubes de lo postrero de la tierra; hace los relámpagos con la lluvia, y saca el viento de sus depósitos.
13
When he speaks in the thunder, the heavens roar with rain. He causes the clouds to rise over the earth. He sends the lightning with the rain and releases the wind from his storehouses.
14 Todo hombre se embrutece y le falta ciencia; avergüéncese de su vaciadizo todo fundidor: porque mentira es su obra de fundición, y no hay espíritu en ellos;
14
The whole human race is foolish and has no knowledge! The craftsmen are disgraced by the idols they make, for their carefully shaped works are a fraud. These idols have no breath or power.
15 Vanidad son, obra de escarnios: en el tiempo de su visitación perecerán.
15
Idols are worthless; they are ridiculous lies! On the day of reckoning they will all be destroyed.
16 No es como ellos la suerte de Jacob: porque él es el Hacedor de todo, é Israel es la vara de su herencia: Jehová de los ejércitos es su nombre.
16
But the God of Israel is no idol! He is the Creator of everything that exists, including Israel, his own special possession. The LORD of Heaven’s Armies is his name!
17 Recoge de las tierras tus mercaderías, la que moras en lugar fuerte.
17
Pack your bags and prepare to leave; the siege is about to begin.
18 Porque así ha dicho Jehová: He aquí que esta vez arrojaré con honda los moradores de la tierra, y he de afligirlos, para que lo hallen.
18
For this is what the LORD says: “Suddenly, I will fling out all you who live in this land. I will pour great troubles upon you, and at last you will feel my anger.”
19 ¡Ay de mí, por mi quebrantamiento! mi llaga es muy dolorosa. Yo empero dije: Ciertamente enfermedad mía es esta, y debo sufrirla.
19
My wound is severe, and my grief is great. My sickness is incurable, but I must bear it.
20 Mi tienda es destruída, y todas mis cuerdas están rotas: mis hijos fueron sacados de mí, y perecieron: no hay ya más quien extienda mi tienda, ni quien levante mis cortinas.
20
My home is gone, and no one is left to help me rebuild it. My children have been taken away, and I will never see them again.
21 Porque los pastores se infatuaron, y no buscaron á Jehová: por tanto no prosperaron, y todo su ganado se esparció.
21
The shepherds of my people have lost their senses. They no longer seek wisdom from the LORD . Therefore, they fail completely, and their flocks are scattered.
22 He aquí que voz de fama viene, y alboroto grande de la tierra del aquilón, para tornar en soledad todas las ciudades de Judá, en morada de culebras.
22
Listen! Hear the terrifying roar of great armies as they roll down from the north. The towns of Judah will be destroyed and become a haunt for jackals.
23 Conozco, oh Jehová, que el hombre no es señor de su camino, ni del hombre que camina es ordenar sus pasos.
23
I know, LORD, that our lives are not our own. We are not able to plan our own course.
24 Castígame, oh Jehová, mas con juicio; no con tu furor, porque no me aniquiles.
24
So correct me, LORD, but please be gentle. Do not correct me in anger, for I would die.
25 Derrama tu enojo sobre las gentes que no te conocen, y sobre las naciones que no invocan tu nombre: porque se comieron á Jacob, y lo devoraron, y le han consumido, y asolado su morada.
25
Pour out your wrath on the nations that refuse to acknowledge you— on the peoples that do not call upon your name. For they have devoured your people Israel ; they have devoured and consumed them, making the land a desolate wilderness.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.