Parallel Bible results for "jeremías 30"

Jeremías 30

BLA

MSG

1 Palabra que vino a Jeremías de parte del SEÑOR, diciendo:
1 This is the Message Jeremiah received from God:
2 Así dice el SEÑOR, Dios de Israel: "Escribe en un libro todas las palabras que te he hablado.
2 "God's Message, the God of Israel: 'Write everything I tell you in a book.
3 "Porque, he aquí, vienen días",declara el SEÑOR"cuando restauraré el bienestar de mi pueblo, Israel y Judá." El SEÑOR dice: "También los haré volver a la tierra que di a sus padres, y la poseerán."
3 "'Look. The time is coming when I will turn everything around for my people, both Israel and Judah. I, God, say so. I'll bring them back to the land I gave their ancestors, and they'll take up ownership again.'"
4 Estas son las palabras que el SEÑOR habló acerca de Israel y de Judá:
4 This is the way God put it to Israel and Judah:
5 Porque así dice el SEÑOR: "He oído voces de terror, de pánico, y no de paz.
5 "God's Message: "'Cries of panic are being heard. The peace has been shattered.
6 "Preguntad ahora, y ved si da a luz el varón. ¿Por qué veo a todos los hombres con las manos sobre sus lomos, como mujer de parto y se han puesto pálidos todos los rostros?
6 Ask around! Look around! Can men bear babies? So why do I see all these he-men holding their bellies like women in labor, Faces contorted, pale as death?
7 "¡Ay! porque grande es aquel día, no hay otro semejante a él; es tiempo de angustia para Jacob, mas de ella será librado.
7 The blackest of days, no day like it ever! A time of deep trouble for Jacob - but he'll come out of it alive.
8 "Y acontecerá en aquel día"declara el SEÑOR de los ejércitos"que quebraré el yugo de su cerviz y romperé sus coyundas, y extraños no lo esclavizarán más,
8 "'And then I'll enter the darkness. I'll break the yoke from their necks, Cut them loose from the harness. No more slave labor to foreigners!
9 sino que servirán al SEÑOR su Dios, y a David su rey, a quien yo levantaré para ellos.
9 They'll serve their God and the David-King I'll establish for them.
10 "Así que tú no temas, siervo mío Jacob"declara el SEÑOR "ni te atemorices, Israel; porque he aquí, te salvaré de lugar remoto, y a tu descendencia de la tierra de su cautiverio. Y volverá Jacob, y estará tranquilo y seguro, y nadie lo atemorizará.
10 "'So fear no more, Jacob, dear servant. Don't despair, Israel. Look up! I'll save you out of faraway places, I'll bring your children back from exile. Jacob will come back and find life good, safe and secure.
11 "Porque yo estoy contigo"declara el SEÑOR"para salvarte; pues acabaré con todas las naciones entre las que te he esparcido, pero no acabaré contigo, sino que te castigaré con justicia; de ninguna manera te dejaré sin castigo."
11 I'll be with you. I'll save you. I'll finish off all the godless nations Among which I've scattered you, but I won't finish you off. I'll punish you, but fairly. I won't send you off with just a slap on the wrist.'
12 Porque así dice el SEÑOR: "Incurable es tu quebranto, y grave tu herida.
12 "This is God's Message: "'You're a burned-out case, as good as dead.
13 No hay quien defienda tu causa; para una llaga hay cura, pero no hay mejoría para ti.
13 Everyone has given up on you. You're hopeless.
14 "Todos tus amantes te han olvidado, ya no te buscan; porque con herida de enemigo te han herido, con castigo de hombre cruel, por lo grande de tu iniquidad y lo numeroso de tus pecados.
14 All your fair-weather friends have skipped town without giving you a second thought. But I delivered the knockout blow, a punishment you will never forget, Because of the enormity of your guilt, the endless list of your sins.
15 "¿Por qué gritas a causa de tu quebranto? Tu dolor es incurable. Por lo grande de tu iniquidad y lo numeroso de tus pecados, te he hecho esto.
15 So why all this self-pity, licking your wounds? You deserve all this, and more. Because of the enormity of your guilt, the endless list of your sins, I've done all this to you.
16 "Por tanto, todos los que te devoran serán devorados, y todos tus adversarios, todos ellos, irán al cautiverio; todos los que te saquean serán saqueados, y a todos los que te despojan los daré al despojo.
16 "'Everyone who hurt you will be hurt; your enemies will end up as slaves. Your plunderers will be plundered; your looters will become loot.
17 "Porque yo te devolveré la salud, y te sanaré de tus heridas"declara el SEÑOR "porque te han llamado desechada, diciendo: "Esta es Sion, nadie se preocupa por ella.'"
17 As for you, I'll come with healing, curing the incurable, Because they all gave up on you and dismissed you as hopeless - that good-for-nothing Zion.'
18 Así dice el SEÑOR: "He aquí, restauraré el bienestar de las tiendas de Jacob, y tendré misericordia de sus moradas; será reedificada la ciudad sobre sus ruinas, y el palacio se asentará como estaba.
18 "Again, God's Message: "'I'll turn things around for Jacob. I'll compassionately come in and rebuild homes. The town will be rebuilt on its old foundations; the mansions will be splendid again.
19 "Saldrá de ellos canto de acción de gracias y voz de los que se divierten; los multiplicaré y no disminuirán, los honraré y no serán menospreciados.
19 Thanksgivings will pour out of the windows; laughter will spill through the doors. Things will get better and better. Depression days are over. They'll thrive, they'll flourish. The days of contempt will be over.
20 "Y serán sus hijos como antes, su congregación delante de mí será confirmada, y castigaré a todos sus opresores.
20 They'll look forward to having children again, to being a community in which I take pride. I'll punish anyone who hurts them,
21 "Será su guía uno de ellos, su gobernante de en medio de ellos saldrá, y lo haré acercarse y él se llegará a mí; porque ¿quién se atrevería a arriesgar su vida para llegarse a mí?"declara el SEÑOR.
21 and their prince will come from their own ranks. One of their own people shall be their leader. Their ruler will come from their own ranks. I'll grant him free and easy access to me. Would anyone dare to do that on his own, to enter my presence uninvited?' God's Decree.
22 "Y vosotros seréis mi pueblo, y yo seré vuestro Dios."
22 "'And that's it: You'll be my very own people, I'll be your very own God.'"
23 He aquí, la tempestad del SEÑOR con furor ha salido; una tempestad devastadora descargará sobre la cabeza de los malvados.
23 Look out! God's hurricane is let loose, his hurricane blast, Spinning the heads of the wicked like dust devils!
24 La ardiente ira del SEÑOR no se aplacará hasta que haya hecho y cumplido los propósitos de su corazón; en los postreros días entenderéis esto.
24 God's raging anger won't let up Until he's made a clean sweep completing the job he began. When the job's done you'll see it's been well done.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.