La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Century Version NCV
1 Y FUÉ palabra de Jehová á Jeremías la segunda vez, estando él aún preso en el patio de la cárcel, diciendo:
1
While Jeremiah was still locked up in the courtyard of the guards, the Lord spoke his word to him a second time:
2 Así ha dicho Jehová que la hizo, Jehová que la formó para afirmarla; Jehová es su nombre:
2
"These are the words of the Lord, who made the earth, shaped it, and gave it order, whose name is the Lord:
3 Clama á mí, y te responderé, y te enseñaré cosas grandes y dificultosas que tú no sabes.
3
'Judah, pray to me, and I will answer you. I will tell you important secrets you have never heard before.'
4 Porque así ha dicho Jehová, Dios de Israel, acerca de las casas de esta ciudad, y de las casas de los reyes de Judá, derribadas con arietes y con hachas:
4
This is what the Lord, the God of Israel, says about the houses in Jerusalem and the royal palaces of Judah that have been torn down to be used in defense of the attack by the Babylonian army:
5 (Porque vinieron para pelear con los Caldeos, para henchirlas de cuerpos de hombres muertos, á los cuales herí yo con mi furor y con mi ira, pues que escondí mi rostro de esta ciudad, a causa de toda su malicia:)
5
'Some people will come to fight against the Babylonians. They will fill these houses with the bodies of people I killed in my hot anger. I have turned away from this city because of all the evil its people have done.
6 He aquí que yo le hago subir sanidad y medicina; y los curaré, y les revelaré abundancia de paz y de verdad.
6
"'But then I will bring health and healing to the people there. I will heal them and let them enjoy great peace and safety.
7 Y haré volver la cautividad de Judá, y la cautividad de Israel, y edificarélos como al principio.
7
I will bring Judah and Israel back from captivity and make them strong countries as in the past.
8 Y los limpiaré de toda su maldad con que pecaron contra mí; y perdonaré todos sus pecados con que contra mí pecaron, y con que contra mí se rebelaron.
8
They sinned against me, but I will wash away that sin. They did evil and turned away from me, but I will forgive them.
9 Y seráme á mí por nombre de gozo, de alabanza y de gloria, entre todas las gentes de la tierra, que habrán oído todo el bien que yo les hago; y temerán y temblarán de todo el bien y de toda la paz que yo les haré.
9
Then "Jerusalem" will be to me a name that brings joy! And people from all nations of the earth will praise it when they hear about the good things I am doing there. They will be surprised and shocked at all the good things and the peace I will bring to Jerusalem.'
10 Así ha dicho Jehová: En este lugar, del cual decís que está desierto sin hombres y sin animales, en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalem, que están asoladas sin hombre y sin morador y sin animal, tiene de oirse aún,
10
"You are saying, 'Our country is an empty desert, without people or animals.' But this is what the Lord says: It is now quiet in the streets of Jerusalem and in the towns of Judah, without people or animals, but it will be noisy there soon!
11 Voz de gozo y voz de alegría, voz de desposado y voz de desposada, voz de los que digan: Alabad á Jehová de los ejércitos, porque Jehová es bueno, porque para siempre es su misericordia; voz de los que traigan alabanza á la casa de Jehová. Porque tornaré á traer la cautividad de la tierra como al principio, ha dicho Jehová.
11
There will be sounds of joy and gladness and the happy sounds of brides and bridegrooms. There will be the sounds of people bringing to the Temple of the Lord their offerings of thanks to the Lord. They will say, 'Praise the Lord All-Powerful, because the Lord is good! His love continues forever!' They will say this because I will again do good things for Judah, as I did in the beginning," says the Lord.
12 Así dice Jehová de los ejércitos: En este lugar desierto, sin hombre y sin animal, y en todas sus ciudades, aun habrá cabañas de pastores que hagan tener majada á ganados.
12
This is what the Lord All-Powerful says: "This place is empty now, without people or animals. But there will be shepherds in all the towns of Judah and pastures where they let their flocks rest.
13 En las ciudades de las montañas, en las ciudades de los campos, y en las ciudades del mediodía, y en tierra de Benjamín, y alrededor de Jerusalem y en las ciudades de Judá, aun pasarán ganados por las manos de los contadores, ha dicho Jehová.
13
Shepherds will again count their sheep as the sheep walk in front of them. They will count them in the mountains and in the western hills, in southern Judah and the land of Benjamin, and around Jerusalem and the other towns of Judah!" says the Lord.
14 He aquí vienen días, dice Jehová, en que yo confirmaré la palabra buena que he hablado á la casa de Israel y á la casa de Judá.
14
The Lord says, "The time is coming when I will do the good thing I promised to the people of Israel and Judah.
15 En aquellos días y en aquel tiempo haré producir á David Pimpollo de justicia, y hará juicio y justicia en la tierra.
15
In those days and at that time, I will make a good branch sprout from David's family. He will do what is fair and right in the land.
16 En aquellos días Judá será salvo, y Jerusalem habitará seguramente, y esto es lo que la llamarán: Jehová, justicia nuestra.
16
At that time Judah will be saved, and the people of Jerusalem will live in safety. The branch will be named: The Lord Does What Is Right."
17 Porque así ha dicho Jehová: No faltará á David varón que se siente sobre el trono de la casa de Israel;
17
This is what the Lord says: "Someone from David's family will always sit on the throne of the family of Israel.
18 Y de los sacerdotes y Levitas no faltará varón de mi presencia que ofrezca holocausto, y encienda presente, y que haga sacrificio todos los días.
18
And there will always be priests from the family of Levi. They will always stand before me to offer burnt offerings and grain offerings and sacrifices to me."
19 Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo:
19
The Lord spoke his word to Jeremiah, saying:
20 Así ha dicho Jehová: Si pudieres invalidar mi concierto con el día y mi concierto con la noche, por manera que no haya día ni noche á su tiempo,
20
"This is what the Lord says: I have an agreement with day and night that they will always come at the right times. If you could change that agreement,
21 Podráse también invalidar mi pacto con mi siervo David, para que deje de tener hijo que reine sobre su trono, y con los Levitas y sacerdotes, mis ministros.
21
only then could you change my agreement with David and Levi. Only then would my servant David not have a descendant ruling as king on David's throne. And only then would the family of Levi not be priests serving me in the Temple.
22 Como no puede ser contado el ejército del cielo, ni la arena de la mar se puede medir, así multiplicaré la simiente de David mi siervo, y los Levitas que á mí ministran.
22
But I will give many descendants to my servant David and to the family group of Levi who serve me in the Temple. They will be as many as the stars in the sky that no one can count. They will be as many as the grains of sand on the seashore that no one can measure."
23 Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo:
23
The Lord spoke his word to Jeremiah, say-ing:
24 ¿No has echado de ver lo que habla este pueblo diciendo: Dos familias que Jehová escogiera ha desechado? y han tenido en poco mi pueblo, hasta no tenerlos más por nación.
24
"Jeremiah, have you heard what the people are saying? They say: 'The Lord turned away from the two families of Israel and Judah that he chose.' Now they don't think of my people as a nation anymore!"
25 Así ha dicho Jehová: Si no permaneciere mi concierto con el día y la noche, si yo no he puesto las leyes del cielo y la tierra,
25
This is what the Lord says: "If I had not made my agreement with day and night, and if I had not made the laws for the sky and earth,
26 También desecharé la simiente de Jacob, y de David mi siervo, para no tomar de su simiente quien sea señor sobre la simiente de Abraham, de Isaac, y de Jacob. Porque haré volver su cautividad, y tendré de ellos misericordia.
26
only then would I turn away from Jacob's descendants. And only then would I not let the descendants of David my servant rule over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob. But I will be kind to them and cause good things to happen to them again."
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.