Parallel Bible results for "jeremías 34"

Jeremías 34

RVR

NCV

1 PALABRA que fué á Jeremías de Jehová, (cuando Nabucodonosor rey de Babilonia, y todo su ejército, y todos los reinos de la tierra del señorío de su mano, y todos los pueblos, peleaban contra Jerusalem, y contra todas sus ciudades,) diciendo:
1 The Lord spoke his word to Jeremiah when Nebuchadnezzar king of Babylon was fighting against Jerusalem and all the towns around it. Nebuchadnezzar had with him all his army and the armies of all the kingdoms and peoples he ruled.
2 Así ha dicho Jehová Dios de Israel: Ve, y habla á Sedechîas rey de Judá, y dile: Así ha dicho Jehová: He aquí entregaré yo esta ciudad en mano del rey de Babilonia, y la abrasaré con fuego:
2 This is what the Lord, the God of Israel, said: "Jeremiah, go to Zedekiah king of Judah and tell him: 'This is what the Lord says: I will soon hand the city of Jerusalem over to the king of Babylon, and he will burn it down!
3 Y no escaparás tú de su mano, sino que de cierto serás preso, y en su mano serás entregado; y tus ojos verán los ojos del rey de Babilonia, y te hablará boca á boca, y en Babilonia entrarás.
3 You will not escape from the king of Babylon; you will surely be captured and handed over to him. You will see the king of Babylon with your own eyes, and he will talk to you face to face. And you will go to Babylon.
4 Con todo eso, oye palabra de Jehová, Sedechîas rey de Judá: Así ha dicho Jehová de ti: No morirás á cuchillo;
4 But, Zedekiah king of Judah, listen to the promise of the Lord. This is what the Lord says about you: You will not be killed with a sword.
5 En paz morirás, y conforme á las quemas de tus padres, los reyes primeros que fueron antes de ti, así quemarán por ti, y te endecharán diciendo, ¡Ay, señor!; porque yo he hablado la palabra, dice Jehová.
5 You will die in a peaceful way. As people made funeral fires to honor your ancestors, the kings who ruled before you, so people will make a funeral fire to honor you. They will cry for you and sadly say, "Ah, master!" I myself make this promise to you, says the Lord.'"
6 Y habló Jeremías profeta á Sedechîas rey de Judá todas estas palabras en Jerusalem.
6 So Jeremiah the prophet gave this message to Zedekiah in Jerusalem.
7 Y el ejército del rey de Babilonia peleaba contra Jerusalem, y contra todas las ciudades de Judá que habían quedado, contra Lachîs, y contra Azeca; porque de las ciudades fuertes de Judá éstas habían quedado.
7 This was while the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and the cities of Judah that had not yet been taken -- Lachish and Azekah. These were the only strong, walled cities left in the land of Judah.
8 Palabra que fué á Jeremías de Jehová, después que Sedechîas hizo concierto con todo el pueblo en Jerusalem, para promulgarles libertad:
8 The Lord spoke his word to Jeremiah. This was after King Zedekiah had made an agreement with all the people in Jerusalem to free all the Hebrew slaves.
9 Que cada uno dejase su siervo, y cada uno su sierva, hebreo y hebrea, libres; que ninguno usase de los Judíos su hermanos como de siervos.
9 Everyone was supposed to free his Hebrew slaves, both male and female. No one was to keep a fellow Jew as a slave.
10 Y como oyeron todos los príncipes, y todo el pueblo que habían venido en el concierto de dejar cada uno su siervo y cada uno su sierva libres, que ninguno usase más de ellos como de siervos, obedecieron, y dejáronlos.
10 All the officers and all the people accepted this agreement; they agreed to free their male and female slaves and no longer keep them as slaves. So all the slaves were set free.
11 Mas después se arrepintieron, é hicieron tornar los siervos y las siervas que habían dejado libres, y sujetáronlos por siervos y por siervas.
11 But after that, the people who had slaves changed their minds. So they took back the people they had set free and made them slaves again.
12 Y fué palabra de Jehová á Jeremías, de parte de Jehová, diciendo:
12 Then the Lord spoke his word to Jeremiah:
13 Así dice Jehová Dios de Israel: Yo hice pacto con vuestros padres el día que los saqué de tierra de Egipto, de casa de siervos, diciendo:
13 "This is what the Lord, the God of Israel, says: I brought your ancestors out of Egypt where they were slaves and made an agreement with them.
14 Al cabo de siete años dejaréis cada uno á su hermano hebreo que te fuere vendido; te servirá pues seis años, y lo enviarás libre de ti: mas vuestros padres no me oyeron, ni inclinaron su oído.
14 I said to your ancestors: 'At the end of every seven years, each one of you must set his Hebrew slaves free. If a fellow Hebrew has sold himself to you, you must let him go free after he has served you for six years.' But your ancestors did not listen or pay attention to me.
15 Y vosotros os habíais hoy convertido, y hecho lo recto delante de mis ojos, anunciando cada uno libertad á su prójimo; y habíais hecho concierto en mi presencia, en la casa sobre la cual es invocado mi nombre:
15 A short time ago you changed your hearts and did what I say is right. Each of you gave freedom to his fellow Hebrews who were slaves. And you even made an agreement before me in the place where I have chosen to be worshiped.
16 Pero os habéis vuelto y profanado mi nombre, y habéis tornado á tomar cada uno su siervo y cada uno su sierva, que habíais dejado libres á su voluntad; y los habéis sujetado á seros siervos y siervas.
16 But now you have changed your minds. You have shown you do not honor me. Each of you has taken back the male and female slaves you had set free, and you have forced them to become your slaves again.
17 Por tanto, así ha dicho Jehová: Vosotros no me habéis oído en promulgar cada uno libertad á su hermano, y cada uno á su compañero: he aquí que yo os promulgo libertad, dice Jehová, á cuchillo y á pestilencia, y á hambre; y os pondré en remoción á todos los reinos de la tierra.
17 "So this is what the Lord says: You have not obeyed me. You have not given freedom to your fellow Hebrews, neither relatives nor friends. But now I will give freedom, says the Lord, to war, to terrible diseases, and to hunger. I will make you hated by all the kingdoms of the earth.
18 Y entregaré á los hombres que traspasaron mi pacto, que no han llevado á efecto las palabras del pacto que celebraron en mi presencia dividiendo en dos partes el becerro y pasando por medio de ellas:
18 I will hand over the men who broke my agreement, who have not kept the promises they made before me. They cut a calf into two pieces before me and walked between the pieces.
19 A los príncipes de Judá y á los príncipes de Jerusalem, á los eunucos y á los sacerdotes, y á todo el pueblo de la tierra, que pasaron entre las partes del becerro,
19 These people made the agreement before me by walking between the pieces of the calf: the leaders of Judah and Jerusalem, the officers of the court, the priests, and all the people of the land.
20 Entregarélos en mano de sus enemigos y en mano de los que buscan su alma; y sus cuerpos muertos serán para comida de las aves del cielo, y de las bestias de la tierra.
20 So I will hand them over to their enemies and to everyone who wants to kill them. Their bodies will become food for the birds of the air and for the wild animals of the earth.
21 Y á Sedechîas rey de Judá, y á sus príncipes, entregaré en mano de sus enemigos, y en mano de los que buscan su alma, y en mano del ejército del rey de Babilonia, que se fueron de vosotros.
21 I will hand Zedekiah king of Judah and his officers over to their enemies, and to everyone who wants to kill them, and to the army of the king of Babylon, even though they have left Jerusalem.
22 He aquí, mandaré yo, dice Jehová, y harélos volver á esta ciudad, y pelearán contra ella, y la tomarán, y la abrasarán á fuego; y reduciré á soledad las ciudades de Judá, hasta no quedar morador.
22 I will give the order, says the Lord, to bring the Babylonian army back to Jerusalem. It will fight against Jerusalem, capture it, set it on fire, and burn it down. I will destroy the towns in Judah so that they become ruins where no one lives!"
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.