La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 PALABRA que fué á Jeremías de Jehová en días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo:
1
The word that came to Jeremiah from Yahweh in the days of Jehoiakim, the son of Josiah, the king of Judah, {saying},
2 Ve á casa de los Rechâbitas, y habla con ellos, é introdúcelos en la casa de Jehová, en una de las cámaras, y dales á beber vino.
2
"Go to the house of the Rechabites, and speak with them, and bring them [to] the house of Yahweh into one of the chambers, and give them wine to drink."
3 Tomé entonces á Jaazanías hijo de Jeremías, hijo de Habassinías, y á sus hermanos, y á todos sus hijos, y á toda la familia de los Rechâbitas;
3
So I took Jaazaniah, the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole of the house of the Rechabites,
4 Y metílos en la casa de Jehová, en la cámara de los hijos de Hanán, hijo de Igdalías, varón de Dios, la cual estaba junto á la cámara de los príncipes, que estaba sobre la cámara de Maasías hijo de Sallum, guarda de los vasos.
4
and I brought them [to] the house of Yahweh, into the chamber of the sons of Hanan, the son of Igdaliah, the man of God, which [was] beside the chamber of the officials, which [was] above the chamber of Maaseiah, the son of Shallum, the keeper of the threshold.
5 Y puse delante de los hijos de la familia de los Rechâbitas tazas y copas llenas de vino, y díjeles: Bebed vino.
5
Then I {set} {before} the house of the Rechabites bowls full of wine and cups, and I said to them, "Drink wine."
6 Mas ellos dijeron: No beberemos vino; porque Jonadab hijo de Rechâb nuestro padre nos mandó, diciendo: No beberéis jamás vino vosotros ni vuestros hijos:
6
But they answered, "We will not drink wine, for Jonadab, the son of Rechab, our ancestor, commanded us, {saying}, 'You shall not drink wine, you or your children, {forever}.
7 Ni edificaréis casa, ni sembraréis sementera, ni plantaréis viña, ni la tendréis: mas moraréis en tiendas todos vuestros días, para que viváis muchos días sobre la haz de la tierra donde vosotros peregrináis.
7
And you shall not build a house, and you shall not sow seed, and you shall not plant a vineyard, and it shall not be for you, but in tents you shall live all your days, so that you may live many days on the surface of the land where you [are] dwelling as aliens.'
8 Y nosotros hemos obedecido á la voz de Jonadab nuestro padre, hijo de Rechâb, en todas las cosas que nos mandó, de no beber vino en todos nuestros días, nosotros, ni nuestras mujeres, ni nuestros hijos, ni nuestras hijas;
8
And we obeyed the voice of Jonadab, the son of Rechab, our ancestor, in all that he commanded us, not to drink wine all our days, ourselves, our wives, our sons, or our daughters,
9 Y de no edificar casas para nuestra morada, y de no tener viña, ni heredad, ni sementera.
9
and not to build houses [for] our living, and there is not vineyard, or field, or seed for us.
10 Moramos pues en tiendas, y hemos obedecido y hecho conforme á todas las cosas que nos mandó Jonadab nuestro padre.
10
But we have lived in tents, and we have obeyed, and we have done all that Jehonadab, our ancestor, commanded us.
11 Sucedió, empero, que cuando Nabucodonosor rey de Babilonia subió á la tierra, dijimos: Venid, y entrémonos en Jerusalem, de delante del ejército de los Caldeos y de delante del ejército de los de Siria: y en Jerusalem nos quedamos.
11
{But then} at the coming up against the land of Nebuchadnezzar the king of Babylon, then we said, 'Come and let us go [to] Jerusalem {before} the army of the Chaldeans, and {before} the army of the Arameans.' That is why we are living in Jerusalem."
12 Y fué palabra de Jehová á Jeremías, diciendo:
12
And the word of Yahweh came to Jeremiah, {saying},
13 Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Ve, y di á los varones de Judá, y á los moradores de Jerusalem: ¿No recibiréis instrucción para obedecer á mis palabras? dice Jehová.
13
"Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: 'Go and say to the people of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, "Can you not learn a lesson to listen to my words?" {declares} Yahweh.
14 Fué firme la palabra de Jonadab hijo de Rechâb, el cual mandó á sus hijos que no bebiesen vino, y no lo han bebido hasta hoy, por obedecer al mandamiento de su padre; y yo os he hablado á vosotros, madrugando, y hablando, y no me habéis oído.
14
"The words of Jonadab, the son of Rechab, that he commanded his descendants to not drink, have been carried out, and they have not drunk until this day, for they have obeyed the command of their ancestor. But {I have spoken to you over and over again}, and you have not listened to me.
15 Y envié á vosotros á todos mis siervos los profetas, madrugando y enviándolos á decir: Tornaos ahora cada uno de su mal camino, y enmendad vuestras obras, y no vayáis tras dioses ajenos para servirles, y viviréis en la tierra que dí á vosotros y á vuestros padres: mas no inclinasteis vuestro oído, ni me oísteis.
15
And I have sent to you all my servants the prophets, {I have sent them over and over again}, {saying}, 'Turn back please each one from his evil way, and amend your deeds, and you must not go after other gods to serve them, {so that you may live} on the land that I gave to you and to your ancestors.' But you did not incline your ear and you did not listen to me.
16 Ciertamente los hijos de Jonadab, hijo de Rechâb, tuvieron por firme el mandamiento que les dió su padre; mas este pueblo no me ha obedecido.
16
For the descendants of Jonadab, the son of Rechab, have carried out the command of their ancestor that he commanded them, but this people did not listen to me."
17 Por tanto, así ha dicho Jehová Dios de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí traeré yo sobre Judá y sobre todos los moradores de Jerusalem todo el mal que contra ellos he hablado: porque les hablé, y no oyeron; llamélos, y no han respondido.
17
{Therefore} thus says Yahweh, the God of hosts, the God of Israel, "Look, I [am] going to bring to Judah and to all the inhabitants of Jerusalem every disaster that I have spoken against them, because I have spoken to them and they have not listened, and I have called to them and they have not answered." '"
18 Y dijo Jeremías á la familia de los Rechâbitas: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Porque obedecisteis al mandamiento de Jonadab vuestro padre, y guardasteis todos sus mandamientos, é hicisteis conforme á todas las cosas que os mandó;
18
But to the house of the Rechabites Jeremiah said, "Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, 'Because you have listened to the command of Jonadab your ancestor, and you have kept all his commands, and you have done all that he commanded you,'
19 Por tanto, así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: No faltará varón de Jonadab, hijo de Rechâb, que esté en mi presencia todos los días.
19
{therefore} thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: 'A man will not be cut off for Jonadab, the son of Rechab, to stand {before me} {always}.'"
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.