La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 EN el noveno año de Sedechîas rey de Judá, en el mes décimo, vino Nabucodonosor rey de Babilonia con todo su ejército contra Jerusalem, y cercáronla.
1
In the ninth year of Zedekiah, the king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar the king of Babylon and all his army came against Jerusalem and laid siege to it.
2 Y en el undécimo año de Sedechîas, en el mes cuarto, á los nueve del mes, fué rota la ciudad;
2
In the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, on [the] ninth [day] of the month, the city was taken by assault.
3 Y entraron todos los príncipes del rey de Babilonia, y asentaron á la puerta del medio: Nergal-sarezer, Samgar-nebo, Sarsechim, y Rabsaris, Nergal-sarezer, Rabmag, y todos los demás príncipes del rey de Babilonia.
3
And all the officials of the king of Babylon came and sat in the Middle Gate: Nergal-sharezer, Samgar-nebo, Sarsechim [the] chief officer, Nergal-sharezer [the] high official, with all the rest of the officials of the king of Babylon.
4 Y fué que viéndolos Sedechîas, rey de Judá, y todos los hombres de guerra, huyeron, y saliéronse de noche de la ciudad por el camino de la huerta del rey, por la puerta entre los dos muros: y salió el rey por el camino del desierto.
4
{And then} {when} Zedekiah the king of Judah saw them, and all {the soldiers} [with him], they fled and went out [at] night from the city [by] the way of the garden of the king through [the] gate between the walls. And they went out toward the Jordan Valley.
5 Mas el ejército de los Caldeos los siguió, y alcanzaron á Sedechîas en los llanos de Jericó; y tomáronle, é hiciéronle subir á Nabucodonosor rey de Babilonia, á Ribla, en tierra de Hamath, y sentencióle.
5
But the army of [the] Chaldeans pursued after them and overtook Zedekiah in the plains of Jericho. And they took him and brought him up to Nebuchadnezzar the king of Babylon [at] Riblah in the land of Hamath. And he pronounced {sentence} on him.
6 Y degolló el rey de Babilonia los hijos de Sedechîas á su presencia en Ribla, haciendo asimismo degollar el rey de Babilonia á todos los nobles de Judá.
6
And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah at Riblah before his eyes. The king of Babylon also slaughtered all the nobles of Judah.
7 Y sacó los ojos al rey Sedechîas, y aprisionóle con grillos para llevarle á Babilonia.
7
Then he blinded the eyes of Zedekiah and tied him up with bronze fetters to bring him [to] Babylon.
8 Y los Caldeos pusieron á fuego la casa del rey y las casas del pueblo, y derribaron los muros de Jerusalem.
8
And the Chaldeans burned the palace of the king and the houses of the people with fire and broke down the walls of Jerusalem.
9 Y el resto del pueblo que había quedado en la ciudad, y los que se habían á él adherido, con todo el resto del pueblo que había quedado, trasportólos á Babilonia Nabuzaradán, capitán de la guardia.
9
Then the rest of the people who were left in the city, and those deserting who had deserted to him, and the rest of the people who remained, Nebuzaradan, [the] captain of [the] guard, deported [to] Babylon.
10 Empero Nabuzaradán, capitán de la guardia, hizo quedar en tierra de Judá del vulgo de los pobres que no tenían nada, y dióles entonces viñas y heredades.
10
And some of the poor people, {who had nothing}, Nebuzaradan, [the] captain of [the] guard, left in the land of Judah. And he gave them vineyards and fields on that day.
11 Y Nabucodonosor había ordenado á Nabuzaradán capitán de la guardia, acerca de Jeremías, diciendo:
11
And Nebuchadnezzar the king of Babylon commanded concerning Jeremiah {through} Nebuzaradan, [the] captain of [the] guard, {saying},
12 Tómale, y mira por él, y no le hagas mal ninguno; antes harás con él como él te dijere.
12
"Take him and set your eyes on him. And you must not do something bad to him, {but only} that which he speaks to you, so do with him."
13 Envió por tanto Nabuzaradán capitán de la guardia, y Nabusazbán, Rabsaris, y Nergal-sarezer, y Rabmag, y todos los príncipes del rey de Babilonia;
13
So Nebuzaradan, [the] captain of [the] guard, sent [word], {along with} Nebushazban [the] chief officer, and Nergal-sharezer [the] high official, and all the chief officers of the king of Babylon.
14 Enviaron entonces, y tomaron á Jeremías del patio de la cárcel, y entregáronlo á Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Saphán, para que lo sacase á casa: y vivió entre el pueblo.
14
And they sent and took Jeremiah from the courtyard of the guard and gave him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, to take him to the house, so he stayed in the midst of the people.
15 Y había sido palabra de Jehová á Jeremías, estando preso en el patio de la cárcel, diciendo:
15
And the word of Yahweh came to Jeremiah at his confinement in the courtyard of the guard, {saying},
16 Ve, y habla á Ebed-melec Etiope, diciendo: Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: He aquí traigo yo mis palabras sobre esta ciudad para mal, y no para bien; y vendrán á ser en aquel día á presencia tuya.
16
"Go and say to Ebed-melech the Cushite, {saying}, 'Thus says Yahweh of hosts, the God of Israel: "Look, I [am] about to bring my words to pass against this city for evil and not for good. And they will be {before you} on that day.
17 Mas en aquel día yo te libraré, dice Jehová, y no serás entregado en mano de aquellos de quienes tú temes.
17
But I will rescue you on that day," {declares} Yahweh, "and you will not be given into the hand of the men {of whom you are frightened}.
18 Porque ciertamente te libraré, y no caerás á cuchillo, sino que tu vida te será por despojo, porque tuviste confianza en mí, dice Jehová.
18
For surely I will save you, and you will not fall by the sword. But your life will be for you as booty because you have trusted in me," {declares} Yahweh.'"
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.