Parallel Bible results for "jeremías 41"

Jeremías 41

RVR

LEB

1 Y ACONTECIO en el mes séptimo, que vino Ismael hijo de Nethanías, hijo de Elisama, de la simiente real, y algunos príncipes del rey, y diez hombres con él, á Gedalías hijo de Ahicam en Mizpa; y comieron pan juntos allí en Mizpa.
1 {And then} in the seventh month Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, from the offspring of the kingship, and [one of] the chief officers of the king, came to Gedaliah the son of Ahikam [at] Mizpah, {along with} ten men. And they ate bread together there at Mizpah.
2 Y levantóse Ismael hijo de Nethanías, y los diez hombres que con él estaban, é hirieron á cuchillo á Gedalías hijo de Ahicam, hijo de Saphán, matando así á aquel á quien el rey de Babilonia había puesto sobre la tierra.
2 And Ishmael the son of Nethaniah got up, {along with} the ten men who were with him, and they struck Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, with the sword and killed him whom the king of Babylon had appointed [in an official position] over the land.
3 Asimismo hirió Ismael á todos los Judíos que estaban con él, con Gedalías en Mizpa, y á los soldados Caldeos que allí se hallaron.
3 Then Ishmael killed all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, {along with} the Chaldeans who were found there, {the soldiers}.
4 Sucedió además, un día después que mató á Gedalías, cuando nadie lo sabía aún,
4 {And then} on the second day of the killing of Gedaliah--and {no one} knew--
5 Que venían unos hombres de Sichêm y de Silo y de Samaria, ochenta hombres, raída la barba, y rotas las ropas, y arañados y traían en sus manos ofrenda y perfume para llevar á la casa de Jehová.
5 then men came from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, eighty men [with] shaven beards and torn garments, [who had] cut themselves with blades, {having} grain offerings and frankincense in their hands to bring [to] the {temple} of Yahweh.
6 Y de Mizpa salióles al encuentro, llorando, Ismael hijo de Nethanías: y aconteció que como los encontró, díjoles: Venid á Gedalías, hijo de Ahicam.
6 And Ishmael the son of Nethaniah came out to meet them from Mizpah, {weeping as he came}. {And then} as [he was] meeting them, he said to them, "Come to Gedaliah, the son of Ahikam."
7 Y fue que cuando llegaron al medio de la ciudad, Ismael hijo de Nethanías los degolló, y echólos en medio de un aljibe, él y los hombres que con él estaban.
7 {And then}, the moment of their coming to the middle of the city, then Ishmael the son of Nethaniah, {along with} the men who [were] with him, slaughtered them [and threw them] to the middle of the pit.
8 Mas entre aquellos fueron hallados diez hombres que dijeron á Ismael: No nos mates; porque tenemos en el campo tesoros de trigos, y cebadas, y aceite, y miel. Y dejólos, y no los mató entre sus hermanos.
8 But ten men were found among them, and they said to Ishmael, "You must not kill us, for {we have} hidden treasures in the field, wheat, and barley, and oil, and honey. So he refrained and he did not kill them in the midst of their fellow countrymen.
9 Y el aljibe en que echó Ismael todos los cuerpos de los hombres que hirió por causa de Gedalías, era el mismo que había hecho el rey Asa por causa de Baasa, rey de Israel: llenólo de muertos Ismael, hijo de Nethanías.
9 Now the pit [into] which Ishmael threw all the corpses of the men whom he had killed {along with} Gedaliah [was the same one] that King Asa had made because of Baasha the king of Israel, [who was] against him. Ishmael the son of Nethaniah filled [it with] the slain ones.
10 Después llevó Ismael cautivo á todo el resto del pueblo que estaba en Mizpa; á las hijas del rey, y á todo el pueblo que en Mizpa había quedado, el cual había Nabuzaradán capitán de la guardia encargado á Gedalías hijo de Ahicam. Llevólos pues cautivos Ismael hijo de Nethanías, y se fué para pasarse á los hijos de Ammón.
10 Then Ishmael took captive all the rest of the people who [were] in Mizpah, the daughters of the king and all the people who were left at Mizpah, [over] whom Nebuzaradan, [the] captain of [the] guard, had appointed Gedaliah the son of Ahikam. And Ishmael took them captive and set out to cross over to the {Ammonites}.
11 Y oyó Johanán hijo de Carea, y todos los príncipes de la gente de guerra que estaban con él, todo el mal que había hecho Ismael, hijo de Nethanías.
11 When Johanan the son of Kareah and all the commanders of the armies who [were] with him, heard all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
12 Entonces tomaron todos los hombres, y fueron á pelear con Ismael hijo de Nethanías, y halláronlo junto á Aguas-muchas, que es en Gabaón.
12 then they took all the men and went to fight against Ishmael the son of Nethaniah. And they met him at [the] great pool that [is] in Gibeon.
13 Y aconteció que como todo el pueblo que estaba con Ismael vió á Johanán hijo de Carea, y á todos los príncipes de la gente de guerra que estaban con él, se alegraron.
13 {And then}, the moment that all the people who [were] with Ishmael saw Johanan the son of Kareah and all the commanders of the armies who [were] with him, they were glad.
14 Y todo el pueblo que Ismael había traído cautivo de Mizpa, tornáronse, y volvieron, y fuéronse á Johanán hijo de Carea.
14 So all the people whom Ishmael had taken captive from Mizpah turned around and returned and went to Johanan the son of Kareah.
15 Mas Ismael hijo de Nethanías se escapó delante de Johanán con ocho hombres, y se fué á los hijos de Ammón.
15 But Ishmael the son of Nethaniah escaped with eight men {from} Johanan, and they went to the {Ammonites}.
16 Y Johanán hijo de Carea, y todos los príncipes de la gente de guerra que con él estaban, tomaron todo el resto del pueblo que habían recobrado de Ismael hijo de Nethanías, de Mizpa, después que hirió á Gedalías hijo de Ahicam: hombres de guerra, y mujeres, y niños, y los eunucos que Johanán había hecho tornar de Gabaón;
16 Then Johanan the son of Kareah and all the commanders of the armies who [were] with him took from Mizpah all the rest of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, after he had killed Gedaliah the son of Ahikam, strong men, {soldiers}, and women, and little children, and eunuchs whom he brought back from Gibeon.
17 Y fueron y habitaron en Geruth-chimham, que es cerca de Bethlehem, á fin de partir y meterse en Egipto,
17 And they set out and stayed at the lodging place of Chimham that [is] near Bethlehem, {intending} to go [to] Egypt
18 Por causa de los Caldeos: porque temían de ellos, por haber herido Ismael hijo de Nethanías á Gedalías hijo de Ahicam, al cual el rey de Babilonia había puesto sobre la tierra.
18 because of the Chaldeans. For they were afraid {of them}, because Ishmael the son of Nethaniah had killed Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed [in an official position] over the land.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.