Parallel Bible results for "jeremiah 17"

Jeremiah 17

WYC

NIRV

1 The sin of Judah is written with an iron pointel, in a nail of adamant; it is written on the breadth of the heart of them, and in the horns of the altars of them. (The sin of Judah is written with an iron stylus, with an adamant point; it is written on the breadth of their hearts, and on the corners of their altars.)
1 "Judah's sin is carved with an iron tool. It is written with a sharp stone. It is carved on the tablets of their hearts. It is written on the horns that stick out from the corners of their altars.
2 When the sons of them bethink on their altars, and [maumet] woods, and on the trees full of boughs, (While their sons and daughters worship at their altars, and in their sacred woods, by the trees full of branches, in the high mountains,)
2 Even their children offer sacrifices to other gods on those altars. They use the poles that were made to worship the goddess Asherah. They worship strange gods beside the green trees and on the high hills.
3 making sacrifice in the field in high mountains, I shall give thy strength and all thy treasures into ravishing, thine high things for sins in all thine ends. (and make sacrifice in the fields, I shall give thy wealth and all thy treasures to robbing, or for spoils, and thy high places, or thy hill shrines, for more sins, in all thy terms, or in all thy land.)
3 I will give away my holy Mount Zion to the Babylonians. Your enemies will carry off your wealth and all of your treasures. I will give away your high places. That will happen because you have sinned. You have done it all through your country.
4 And thou shalt be left alone from thine heritage which I gave to thee (And thou shalt be taken away from thy inheritance which I gave thee); and I shall make thee to serve thine enemies, in the land which thou knowest not; for thou hast kindled (a) fire in my strong vengeance, it shall burn till into without end.
4 You will lose the land I gave you. And it will be your own fault. I will make you slaves to your enemies. You will serve them in a land you have not had anything to do with before. You have set my anger on fire. It will burn forever."
5 The Lord saith these things, Cursed is the man that trusteth in man, and setteth flesh his arm, and his heart goeth away from the Lord. (The Lord saith these things, Cursed is the person who trusteth in people, and maketh any flesh his source of power and security, and his heart goeth away from the Lord.)
5 The LORD says, "Those who trust in man are under my curse. They depend on human strength. Their hearts turn away from me.
6 For he shall be as brooms in desert, and he shall not see, when good shall come; but he shall dwell in dryness in desert, in the land of saltness, and unhabitable. (For he shall be like the heather in the wilderness, and he shall not see, when good shall come; but he shall live in the dryness of the desert, yea, in an uninhabitable and salty land.)
6 They will be like a bush in a dry and empty land. They will not enjoy success when it comes. They will live in dry places in the desert. It is a land of salt where no one else lives.
7 Blessed is the man that trusteth in the Lord (Happy is the person who trusteth in the Lord), and the Lord shall be his trust.
7 "But I will bless any man who trusts in me. I will show my favor to the one who depends on me.
8 And he shall be as a tree, which is planted over waters, which sendeth his roots to moisture; and it shall not dread, when heat shall come; and the leaf thereof shall be green, and it shall not be moved in the time of dryness, neither any time it shall fail to make fruit. (And he shall be like a tree, which is planted by the waters, which sendeth out its roots to moisture; and it shall not have any fear, when the heat shall come; and its leaves shall be green, and it shall not be moved in the time of drought, nor at any time shall it fail to make fruit.)
8 He will be like a tree that is planted near water. It sends out its roots beside a stream. It is not afraid when heat comes. Its leaves are always green. It does not worry when there is no rain. It always bears fruit."
9 The heart of man is shrewd, and unsearchable; who shall know it? (Each person's heart is depraved, and unknowable; who can understand it?)
9 A human heart is more dishonest than anything else. It can't be healed. Who can understand it?
10 I am the Lord seeking the heart, and proving the reins, either kidneys, and I give to each man after his way, and after the fruit of his findings. (I am the Lord searching the minds, and proving the hearts, and I give to each person after his own ways, and after the fruit of his own deeds.)
10 The LORD says, "I look deep down inside human hearts. I see what is in people's minds. I reward a man in keeping with his conduct. I bless him based on what he has done."
11 (As) A partridge nourished those things which she breeded not; (so) he made riches, and not in doom (Like a partridge nourished those young which she did not bring forth, so he made riches, but not justly); in the midst of his days he shall forsake them, and in his last time he shall be unwise.
11 Some people get rich in the wrong way. They are like a partridge that hatches eggs it didn't lay. When their lives are half over, their riches will desert them. In the end they will prove how foolish they have been.
12 The seat of glory of highness was at the beginning the place of our hallowing, the abiding of Israel. (The throne of glory, exalted from the beginning, is the place of our sanctuary, the abiding of Israel.)
12 Our temple is where the LORD's glorious throne is. From the beginning it has been high and lifted up.
13 Lord, all they that forsake thee, shall be shamed; they that go away from thee, shall be written in [the] earth, for they have forsaken the Lord, a vein of quick waters. (Lord, all they who desert thee, shall be ashamed; they who go away from thee, shall vanish like words written in the sand, for they have deserted the Lord, the vein, or the spring, of living waters.)
13 Lord, you are Israel's only hope. Everyone who deserts you will be put to shame. The names of those who turn away from you will be listed among the dead. Lord, they have deserted you. You are the spring of water that gives life.
14 Lord, heal me, and I shall be healed; make thou me safe, and I shall be safe (save thou me/rescue thou me, and I shall be saved); for thou art my praising.
14 Lord, heal me. Then I will be healed. Save me from my enemies. Then I will be saved. You are the one I praise.
15 Lo! they say to me, Where is the word of the Lord? come it.
15 They keep saying to me, "What has happened to the message the LORD gave you? Let it come true right now!"
16 And I am not troubled, following thee shepherd, and I desired not the day of man, thou knowest. That that went out of my lips was rightful in thy sight.
16 I haven't run away from being the shepherd of your people. You know I haven't wanted the day of Jerusalem's fall to come. You are aware of every word that comes from my lips.
17 Be thou not to dread to me; thou art mine hope in the day of torment. (Be thou not a terror to me, that is, something to fear; thou art my hope on the day of torment.)
17 Don't be a terror to me. When I'm in trouble, I go to you for safety.
18 Be they shamed, that pursue me, and be I not shamed; dread they, and dread not I; bring in on them a day of torment, and defoul thou them by double defouling. (Be they shamed, who pursue me, and let me not be shamed; let them fear, and let me not be afraid; bring in upon them a day of torment, and defile thou them with double defiling.)
18 Let those who attack me be put to shame. But keep me from shame. Let them be terrified. But keep me from terror. Bring the day of trouble on them. Destroy them once and for all.
19 The Lord saith these things to me, Go thou, and stand in the gate of the sons of the people, by which the kings of Judah enter [in], and go out, and in all the gates of Jerusalem.
19 The LORD said to me, "Go. Stand at the city gate where the people gather together. That is where the kings of Judah go in and out. Also go to all of the other gates of Jerusalem.
20 And thou shall say to them, Hear the word of the Lord, ye kings of Judah, and all Judah, and all the dwellers of Jerusalem, that enter [in] by these gates. (And thou shall say to them, Hear the word of the Lord, ye kings of Judah, and all Judah, and all the inhabitants of Jerusalem, who enter in by these gates.)
20 Say, 'Listen to the LORD's message, you kings of Judah and all of you people of Judah and Jerusalem. You always come through these gates.
21 The Lord God saith these things, Keep ye your souls, and do not ye bear burdens in the day of sabbath (and do not ye carry any burdens on the day of sabbath), neither bring (them) in by the gates of Jerusalem.
21 " 'The LORD says, "Make sure you do not carry a load on the Sabbath day. Do not bring it through the gates of Jerusalem.
22 And do not ye cast burdens out of your houses in the day of sabbath (And do not ye carry any burdens out of your houses on the day of sabbath), and ye shall not do any work; hallow ye the day of sabbath, as I commanded to your fathers.
22 Do not bring a load out of your houses on the Sabbath. Do not do any work on that day. Instead, keep the Sabbath day holy. Do as I commanded your people long ago.
23 And they heard not, neither bowed down their ear, but they made hard their noll, that they should not hear me, and that they should not take chastising. (But they did not listen, nor bowed down their ear, but they stiffened their necks, or were stubborn, so that they would not listen to me, so that they could receive my discipline, or my correction.)
23 But they did not listen. They did not pay any attention to me. They were stubborn. They would not listen or pay attention when I corrected them.
24 And it shall be, if ye hear me, saith the Lord, that ye bear not in burdens by the gates of this city in the day of sabbath, and if ye hallow the day of sabbath, that ye do not work therein, (And it shall be, if ye listen to, or obey, me, saith the Lord, so that ye do not carry in burdens by the gates of this city on the day of sabbath, and if ye hallow the day of sabbath, so that ye do no work on it,)
24 " ' "Be careful to obey me," announces the Lord. "Do not bring a load through the gates of this city on the Sabbath. Instead, keep the Sabbath day holy. Do not do any work on it.
25 kings and princes sitting on the seat of David shall enter [in] by the gates of this city, and ascending in chariots and horses; they, and the princes of them, the men of Judah, and the dwellers of Jerusalem; and this city shall be inhabited without end. (then kings and princes sitting on the throne of David shall enter in by the gates of this city, and shall come in chariots and on horses; they, and their princes, and the people of Judah, and the inhabitants of Jerusalem; and this city shall be inhabited forever.)
25 " ' "Then kings who sit on David's throne will come through the gates of this city. They and their officials will come riding in chariots and on horses. The people of Judah and Jerusalem will come along with them. And this city will always have people living in it.
26 And they shall come from the cities of Judah, and from the compass of Jerusalem (and from all around Jerusalem), and from the land of Benjamin, and from [the] field places, and from [the] hilly places, and from the south, bearing burnt sacrifice, and slain sacrifice, and incense; and they shall bring offering(s) into the house of the Lord.
26 Some will come from the towns of Judah. And some will come in from the villages around Jerusalem. Others will come from the territory of Benjamin. And others will come in from the western hills. Still others will come from the central hill country and the Negev Desert. All of them will bring burnt offerings and sacrifices. They will come bringing grain offerings, incense and thank offerings. They will take all of those offerings to my house.
27 Forsooth if ye hear not me, that ye hallow the day of sabbath, and that ye bear not a burden, and that ye bring not in by the gates of Jerusalem in the day of sabbath, I shall kindle fire in the gates thereof; and it shall devour the houses of Jerusalem, and it shall not be quenched. (But if ye do not listen to me, so that ye hallow the day of sabbath, and so that ye do not carry a burden, and so that ye do not bring it in by the gates of Jerusalem on the day of sabbath, then I shall kindle a fire in its gates; and it shall devour the houses of Jerusalem, and it shall not be quenched.)
27 " ' "But what if you do not obey me? Suppose you do not keep the Sabbath day holy. And suppose you carry a load through the gates of Jerusalem on the Sabbath. Then I will start a fire that can't be put out. It will begin at the gates of Jerusalem. It will destroy its mighty towers." ' "
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.