Revised Standard Version RSV
GOD'S WORD Translation GW
1 The word that came to Jeremiah from the LORD:
1
The LORD spoke his word to Jeremiah. He said,
2 "Arise, and go down to the potter's house, and there I will let you hear my words."
2
"Go to the potter's house. There I will give you my message."
3 So I went down to the potter's house, and there he was working at his wheel.
3
I went to the potter's house, and he was working there at his wheel.
4 And the vessel he was making of clay was spoiled in the potter's hand, and he reworked it into another vessel, as it seemed good to the potter to do.
4
Whenever a clay pot he was working on was ruined, he would rework it into a new clay pot the way he wanted to make it.
5 Then the word of the LORD came to me:
5
The LORD spoke his word to me. The LORD asked,
6 "O house of Israel, can I not do with you as this potter has done? says the LORD. Behold, like the clay in the potter's hand, so are you in my hand, O house of Israel.
6
"Nation of Israel, can't I do with you as this potter does with clay? Nation of Israel, you are like the clay in the potter's hands.
7 If at any time I declare concerning a nation or a kingdom, that I will pluck up and break down and destroy it,
7
"At one time I may threaten to tear up, break down, and destroy a nation or a kingdom.
8 and if that nation, concerning which I have spoken, turns from its evil, I will repent of the evil that I intended to do to it.
8
But suppose the nation that I threatened turns away from doing wrong. Then I will change my plans about the disaster I planned to do to it.
9 And if at any time I declare concerning a nation or a kingdom that I will build and plant it,
9
"At another time I may promise to build and plant a nation or a kingdom.
10 and if it does evil in my sight, not listening to my voice, then I will repent of the good which I had intended to do to it.
10
But suppose that nation does what I consider evil and doesn't obey me. Then I will change my plans about the good that I promised to do to it.
11 Now, therefore, say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem: 'Thus says the LORD, Behold, I am shaping evil against you and devising a plan against you. Return, every one from his evil way, and amend your ways and your doings.'
11
"Now say to the people of Judah and to those who live in Jerusalem, 'This is what the LORD says: I'm going to prepare a disaster and make plans against you. Turn from your evil ways, change your lives, and do good.'
12 "But they say, 'That is in vain! We will follow our own plans, and will every one act according to the stubbornness of his evil heart.'
12
"But they will answer, 'It's useless! We'll live the way we want to. We'll go our own stubborn, evil ways.'
13 "Therefore thus says the LORD: Ask among the nations, who has heard the like of this? The virgin Israel has done a very horrible thing.
13
"This is what the LORD says: Ask among the nations if anyone has ever heard anything like this. The people of Israel have done a very horrible thing.
14 Does the snow of Lebanon leave the crags of Si'rion? Do the mountain waters run dry, the cold flowing streams?
14
The rocky slopes of Lebanon are never without snow. The cool mountain streams never dry up.
15 But my people have forgotten me, they burn incense to false gods; they have stumbled in their ways, in the ancient roads, and have gone into bypaths, not the highway,
15
But my people have forgotten me. They burn incense as an offering to worthless idols, and they stumble along the way, on the ancient path. They go on side roads and not on major highways.
16 making their land a horror, a thing to be hissed at for ever. Every one who passes by it is horrified and shakes his head.
16
Their land will become desolate and something to be hissed at forever. Everyone who will pass by it will be stunned and shake his head.
17 Like the east wind I will scatter them before the enemy. I will show them my back, not my face, in the day of their calamity."
17
Like the east wind I will scatter them in front of the enemy. On the day of their disaster, I will show them my back, not my face."
18 Then they said, "Come, let us make plots against Jeremiah, for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come, let us smite him with the tongue, and let us not heed any of his words."
18
Then they said, "Let's plot against Jeremiah, because the teachings of the priests, the advice of wise people, and the word of the prophets won't disappear. Accuse him! Pay no attention to anything he says."
19 Give heed to me, O LORD, and hearken to my plea.
19
Pay attention to me, O LORD, and listen to what my accusers say.
20 Is evil a recompense for good? Yet they have dug a pit for my life. Remember how I stood before thee to speak good for them, to turn away thy wrath from them.
20
Good should not be paid back with evil. They dig a pit to take my life. Remember how I stood in your presence and pleaded for them in order to turn your anger away from them.
21 Therefore deliver up their children to famine; give them over to the power of the sword, let their wives become childless and widowed. May their men meet death by pestilence, their youths be slain by the sword in battle.
21
Now, hand their children over to famine. Pour out their [blood] by using your sword. Then their wives will become childless widows. Their husbands will be put to death. Their young men will be struck down in battle.
22 May a cry be heard from their houses, when thou bringest the marauder suddenly upon them! For they have dug a pit to take me, and laid snares for my feet.
22
Make them cry out from their homes when you suddenly send troops against them, because they dug a pit to catch me and hid snares for my feet.
23 Yet, thou, O LORD, knowest all their plotting to slay me. Forgive not their iniquity, nor blot out their sin from thy sight. Let them be overthrown before thee; deal with them in the time of thine anger.
23
But you, O LORD, know that they plan to kill me. Don't forgive their crimes. Don't wipe their sins out of your sight. Make them stumble in your presence. Deal with them when you get angry.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.