New Living Translation NLT
The Complete Jewish Bible CJB
1 The LORD gave me another message. He said,
1
The word of ADONAI came to me:
2 “Go and shout this message to Jerusalem. This is what the LORD says: “I remember how eager you were to please me as a young bride long ago, how you loved me and followed me even through the barren wilderness.
2
"Go and shout in the ears of Yerushalayim that this is what ADONAI says: 'I remember your devotion when you were young; how, as a bride, you loved me; how you followed me through the desert, through a land not sown.
3 In those days Israel was holy to the LORD, the first of his children. All who harmed his people were declared guilty, and disaster fell on them. I, the LORD, have spoken!”
3
"'Isra'el is set aside for ADONAI, the firstfruits of his harvest; all who devour him will incur guilt; evil will befall them," says ADONAI.
4 Listen to the word of the LORD, people of Jacob—all you families of Israel!
4
Hear the word of ADONAI, house of Ya'akov and all families in the house of Isra'el;
5 This is what the LORD says: “What did your ancestors find wrong with me that led them to stray so far from me? They worshiped worthless idols, only to become worthless themselves.
5
here is what ADONAI says: "What did your ancestors find wrong with me to make them go so far away from me, to make them go after nothings and become themselves nothings?
6 They did not ask, ‘Where is the LORD who brought us safely out of Egypt and led us through the barren wilderness— a land of deserts and pits, a land of drought and death, where no one lives or even travels?’
6
They didn't ask, 'Where is ADONAI, who brought us out of the land of Egypt, who led us through the desert, through a land of wastes and ravines, through a land of drought and death-dark shadows, through a land where no one travels and where no one ever lived?'
7 “And when I brought you into a fruitful land to enjoy its bounty and goodness, you defiled my land and corrupted the possession I had promised you.
7
I brought you into a fertile land to enjoy its fruit and all its good things; but when you entered, you defiled my land and made my heritage loathsome.
8 The priests did not ask, ‘Where is the LORD ?’ Those who taught my word ignored me, the rulers turned against me, and the prophets spoke in the name of Baal, wasting their time on worthless idols.
8
The cohanim didn't ask, 'Where is ADONAI?' Those who deal with the Torah did not know me, the people's shepherds rebelled against me; the prophets prophesied by Ba'al and went after things of no value.
9 Therefore, I will bring my case against you,” says the LORD . “I will even bring charges against your children’s children in the years to come.
9
"So again I state my case against you," says ADONAI, "and state it against your grandchildren too.
10 “Go west and look in the land of Cyprus ; go east and search through the land of Kedar. Has anyone ever heard of anything as strange as this?
10
Cross to the coasts of the Kitti'im and look; send to Kedar and observe closely; see if anything like this has happened before:
11 Has any nation ever traded its gods for new ones, even though they are not gods at all? Yet my people have exchanged their glorious God for worthless idols!
11
has a nation ever exchanged its gods (and theirs are not gods at all!)? Yet my people have exchanged their Glory for something without value.
12 The heavens are shocked at such a thing and shrink back in horror and dismay,” says the LORD .
12
Be aghast at this, you heavens! Shudder in absolute horror!" says ADONAI.
13 “For my people have done two evil things: They have abandoned me— the fountain of living water. And they have dug for themselves cracked cisterns that can hold no water at all!
13
"For my people have committed two evils: they have abandoned me, the fountain of living water, and dug themselves cisterns, broken cisterns, that can hold no water!
14 “Why has Israel become a slave? Why has he been carried away as plunder?
14
"Is Isra'el a slave, born into serfdom? If not, why has he become plunder?
15 Strong lions have roared against him, and the land has been destroyed. The towns are now in ruins, and no one lives in them anymore.
15
The young lions are roaring at him - how loudly they are roaring! They desolate his country, demolishing and depopulating his cities.
16 Egyptians, marching from their cities of Memphis and Tahpanhes, have destroyed Israel’s glory and power.
16
The people of Nof and Tachpanches feed on the crown of your head.
17 And you have brought this upon yourselves by rebelling against the LORD your God, even though he was leading you on the way!
17
"Haven't you brought this on yourself by abandoning ADONAI your God when he led you along the way?
18 “What have you gained by your alliances with Egypt and your covenants with Assyria? What good to you are the streams of the Nile or the waters of the Euphrates River?
18
If you go to Egypt, what's in it for you? Drinking water from the Nile? If you go to Ashur, what's in it for you? Drinking water from the [Euphrates] River?
19 Your wickedness will bring its own punishment. Your turning from me will shame you. You will see what an evil, bitter thing it is to abandon the LORD your God and not to fear him. I, the Lord, the LORD of Heaven’s Armies, have spoken!
19
Your own wickedness will correct you, your own backslidings will convict you; you will know and see how bad and bitter it was to abandon ADONAI your God, and how fear of me is not in you," says Adonai ELOHIM-Tzva'ot.
20 “Long ago I broke the yoke that oppressed you and tore away the chains of your slavery, but still you said, ‘I will not serve you.’ On every hill and under every green tree, you have prostituted yourselves by bowing down to idols.
20
"For long ago I broke your yoke; when I snapped your chains, you said, 'I won't sin.' Yet on every high hill, under every green tree, you sprawled and prostituted yourself.
21 But I was the one who planted you, choosing a vine of the purest stock—the very best. How did you grow into this corrupt wild vine?
21
But I planted you as a choice vine of seed fully tested and true. How did you degenerate into a wild vine for me?
22 No amount of soap or lye can make you clean. I still see the stain of your guilt. I, the Sovereign LORD, have spoken!
22
Even if you scrub yourself with soda and plenty of soap, the stain of your guilt is still there before me," says Adonai ELOHIM.
23 “You say, ‘That’s not true! I haven’t worshiped the images of Baal!’ But how can you say that? Go and look in any valley in the land! Face the awful sins you have done. You are like a restless female camel desperately searching for a mate.
23
"How can you say, 'I am not defiled, I have not pursued the ba'alim'? Look at your conduct in the valley, understand what you have done. You are a restive young female camel, running here and there,
24 You are like a wild donkey, sniffing the wind at mating time. Who can restrain her lust? Those who desire her don’t need to search, for she goes running to them!
24
wild, accustomed to the desert, sniffing the wind in her lust - who can control her when she's in heat? Males seeking her need not weary themselves, for at mating season they will find her.
25 When will you stop running? When will you stop panting after other gods? But you say, ‘Save your breath. I’m in love with these foreign gods, and I can’t stop loving them now!’
25
"Stop before your shoes wear out, and your throat is dry from thirst! But you say, 'No, it's hopeless! I love these strangers, and I'm going after them.'
26 “Israel is like a thief who feels shame only when he gets caught. They, their kings, officials, priests, and prophets— all are alike in this.
26
Just as a thief is ashamed when caught, so is the house of Isra'el ashamed - they, their kings, their leaders, their cohanim and their prophets,
27 To an image carved from a piece of wood they say, ‘You are my father.’ To an idol chiseled from a block of stone they say, ‘You are my mother.’ They turn their backs on me, but in times of trouble they cry out to me, ‘Come and save us!’
27
who say to a log, 'You are my father,' and to a stone, 'You gave us birth.' For they have turned their backs to me instead of their faces. But when trouble comes, they will plead, 'Rouse yourself and save us!'
28 But why not call on these gods you have made? When trouble comes, let them save you if they can! For you have as many gods as there are towns in Judah.
28
Where are your gods that you made for yourselves? Let them rouse themselves, if they can save you when trouble comes. Y'hudah, you have as many gods as you have cities!
29 Why do you accuse me of doing wrong? You are the ones who have rebelled,” says the LORD .
29
Why argue with me? You have all rebelled against me!" says ADONAI.
30 “I have punished your children, but they did not respond to my discipline. You yourselves have killed your prophets as a lion kills its prey.
30
"In vain have I struck down your people. They would not receive correction. Your own sword has devoured your prophets like a marauding lion.
31 “O my people, listen to the words of the LORD ! Have I been like a desert to Israel? Have I been to them a land of darkness? Why then do my people say, ‘At last we are free from God! We don’t need him anymore!’
31
You of this generation, look at the word of ADONAI: Have I been a desert to Isra'el? or a land of oppressive darkness? Why do my people say, 'We're free to roam, we will no longer come to you'?
32 Does a young woman forget her jewelry, or a bride her wedding dress? Yet for years on end my people have forgotten me.
32
Does a girl forget her jewellery, or a bride her wedding sash? Yet my people have forgotten me, days beyond numbering.
33 “How you plot and scheme to win your lovers. Even an experienced prostitute could learn from you!
33
You are so clever in your search for love that the worst of women can learn from you!
34 Your clothing is stained with the blood of the innocent and the poor, though you didn’t catch them breaking into your houses!
34
Right there on your clothing is the blood of the innocent poor, although you never caught them breaking and entering. Yet concerning all these things,
35 And yet you say, ‘I have done nothing wrong. Surely God isn’t angry with me!’ But now I will punish you severely because you claim you have not sinned.
35
you say, 'I am innocent; surely he's no longer angry at me.' Here, I am passing sentence on you, because you say, 'I have done nothing wrong.'
36 First here, then there— you flit from one ally to another asking for help. But your new friends in Egypt will let you down, just as Assyria did before.
36
You cheapen yourself when you change course so often - you will be disappointed by Egypt too, just as you were disappointed by Ashur.
37 In despair, you will be led into exile with your hands on your heads, for the LORD has rejected the nations you trust. They will not help you at all.
37
Yes, you will leave him too, with your hands on your heads [in shame]. For ADONAI rejects those in whom you trust; from them you will gain nothing."
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.