Parallel Bible results for "jeremiah 26"

Jeremiah 26

NIRV

VUL

1 A message came to me from the Lord. It was shortly after Jehoiakim became king of Judah. He was the son of Josiah.
1 in principio regis Ioachim filii Iosiae regis Iuda factum est verbum istud a Domino dicens
2 The LORD said, "Stand in the courtyard of my house. Speak to the people of the towns in Judah. Speak to all those who come to worship in my house. Tell them everything I command you. Do not leave out a single word.
2 haec dicit Dominus sta in atrio domus Domini et loqueris ad omnes civitates Iuda de quibus veniunt ut adorent in domo Domini universos sermones quos ego mandavi tibi ut loquaris ad eos noli subtrahere verbum
3 Perhaps they will listen. Maybe they will turn from their evil ways. Then I will not do what I said I would. I will not bring trouble on them. I had planned to punish them because of the evil things they had done.
3 si forte audiant et convertantur unusquisque a via sua mala et paeniteat me mali quod cogito facere eis propter malitias studiorum eorum
4 "Tell them, 'The LORD says, "Listen to me. Obey my law that I gave you.
4 et dices ad eos haec dicit Dominus si non audieritis me ut ambuletis in lege mea quam dedi vobis
5 And listen to the words my servants the prophets are speaking. I have sent them to you again and again. But you have not listened to them.
5 ut audiatis sermones servorum meorum prophetarum quos ego misi ad vos de nocte consurgens et dirigens et non audistis
6 So I will make this house like Shiloh. All of the nations on earth will call down curses on this city." ' "
6 dabo domum istam sicut Silo et urbem hanc dabo in maledictionem cunctis gentibus terrae
7 I spoke those words in the LORD's house. The priests, the prophets and all of the people heard me.
7 et audierunt sacerdotes et prophetae et omnis populus Hieremiam loquentem verba haec in domo Domini
8 I finished telling all of the people everything the LORD had commanded me to say. But as soon as I did, the priests, the prophets and all of the people grabbed hold of me. They said, "You must die!
8 cumque conplesset Hieremias loquens omnia quae praeceperat ei Dominus ut loqueretur ad universum populum adprehenderunt eum sacerdotes et prophetae et omnis populus dicens morte morietur
9 Why do you prophesy those things in the LORD's name? Why do you say that this house will become like Shiloh? Why do you say that this city will be empty and deserted?" And all of the people crowded around me in the LORD's house.
9 quare prophetavit in nomine Domini dicens sicut Silo erit domus haec et urbs ista desolabitur eo quod non sit habitator et congregatus est omnis populus adversum Hieremiam in domum Domini
10 The officials of Judah heard what had happened. So they went up from the royal palace to the LORD's house. There they took their places at the entrance of the New Gate.
10 et audierunt principes Iuda verba haec et ascenderunt de domo regis in domum Domini et sederunt in introitu portae Domini novae
11 Then the priests and prophets spoke to the officials and all of the people. They said, "This man should be sentenced to death. He has prophesied against this city. You have heard it with your own ears!"
11 et locuti sunt sacerdotes et prophetae ad principes et ad omnem populum dicentes iudicium mortis est viro huic quia prophetavit adversum civitatem istam sicut audistis auribus vestris
12 Then I spoke to all of the officials and people. I said, "The LORD sent me to prophesy against this house and this city. He told me to say everything you have heard.
12 et ait Hieremias ad omnes principes et ad universum populum dicens Dominus misit me ut prophetarem ad domum istam et ad civitatem hanc omnia verba quae audistis
13 So change the way you live and act. Obey the LORD your God. Then he won't do what he said he would. He won't bring on you the trouble he said he would bring.
13 nunc ergo bonas facite vias vestras et studia vestra et audite vocem Domini Dei vestri et paenitebit Dominum mali quod locutus est adversum vos
14 "As for me, I'm in your hands. Do to me what you think is good and right.
14 ego autem ecce in manibus vestris sum facite mihi ut bonum et rectum est in oculis vestris
15 But you can be sure of one thing. If you put me to death, you will be held accountable for spilling my blood. And I haven't even done anything wrong. You will bring guilt on yourselves and this city and those who live in it. The LORD has sent me to you. He wanted me to say all of those things so you could hear them. And that's the truth."
15 verumtamen scitote et cognoscite quod si occideritis me sanguinem innocentem traditis contra vosmet ipsos et contra civitatem istam et habitatores eius in veritate enim misit me Dominus ad vos ut loquerer in auribus vestris omnia verba haec
16 Then the officials and all of the people spoke to the priests and prophets. They said, "This man shouldn't be sentenced to death! He has spoken to us in the name of the LORD our God."
16 et dixerunt principes et omnis populus ad sacerdotes et prophetas non est viro huic iudicium mortis quia in nomine Domini Dei nostri locutus est ad nos
17 Some of the elders of the land stepped forward. They spoke to the whole community that was gathered there. They said,
17 surrexerunt ergo viri de senioribus terrae et dixerunt ad omnem coetum populi loquentes
18 "Micah from Moresheth prophesied. It was during the time Hezekiah was king over Judah. Micah spoke to all of the people of Judah. He told them, 'The LORD who rules over all says, " ' "Zion will be plowed up like a field. Jerusalem will be turned into a pile of trash. The temple hill will be covered with bushes and weeds." '(Micah 3:12)
18 Michas de Morasthim fuit propheta in diebus Ezechiae regis Iudae et ait ad omnem populum Iudae dicens haec dicit Dominus exercituum Sion quasi ager arabitur et Hierusalem in acervum lapidum erit et mons domus in excelsa silvarum
19 "Did King Hezekiah or anyone else in Judah put Micah to death? Hezekiah had respect for the Lord. He asked the LORD to show him his favor. And the LORD didn't judge Jerusalem as he said he would. He didn't bring on it the trouble he said he would bring. But we are about to bring horrible trouble on ourselves!"
19 numquid morte condemnavit eum Ezechias rex Iuda et omnis Iuda numquid non timuerunt Dominum et deprecati sunt faciem Domini et paenituit Dominum mali quod locutus erat adversum eos itaque nos facimus malum grande contra animas nostras
20 Uriah was another man who prophesied in the name of the Lord. He was from Kiriath Jearim. He was the son of Shemaiah. Uriah prophesied against this city and this land. He said the same things I did.
20 fuit quoque vir prophetans in nomine Domini Urias filius Semei de Cariathiarim et prophetavit adversum civitatem istam et adversum terram hanc iuxta universa verba Hieremiae
21 King Jehoiakim and all of his officers and officials heard Uriah's words. So the king tried to have him put to death. But Uriah heard about it. He was afraid. And he ran away to Egypt.
21 et audivit rex Ioachim et omnes potentes et principes eius verba haec et quaesivit rex interficere eum et audivit Urias et timuit fugitque et ingressus est Aegyptum
22 So King Jehoiakim sent Elnathan to Egypt. He also sent some other men along with him. Elnathan was the son of Acbor.
22 et misit rex Ioachim viros in Aegyptum Elnathan filium Achobor et viros cum eo in Aegyptum
23 Those men brought Uriah out of Egypt. They took him to King Jehoiakim. Then the king had Uriah struck down with a sword. He had Uriah's body thrown into one of the graves of the ordinary people.
23 et eduxerunt Uriam de Aegypto et adduxerunt eum ad regem Ioachim et percussit eum gladio et proiecit cadaver eius in sepulchris vulgi ignobilis
24 In spite of that, Ahikam stood up for me. He was the son of Shaphan. Because of Ahikam, I wasn't handed over to the people to be put to death.
24 igitur manus Ahicam filii Saphan fuit cum Hieremia ut non traderetur in manu populi et interficerent eum
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.