New Living Translation NLT
The Complete Jewish Bible CJB
1 This message came to Jeremiah from the LORD early in the reign of Zedekiah son of Josiah, king of Judah.
1
At the beginning of the reign of Y'hoyakim the son of Yoshiyahu, king of Y'hudah, this word came to Yirmeyahu from ADONAI:
2 This is what the LORD said to me: “Make a yoke, and fasten it on your neck with leather straps.
2
"ADONAI says this to me: 'Make yourself a yoke of straps and crossbars, and put it on your neck.
3 Then send messages to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre, and Sidon through their ambassadors who have come to see King Zedekiah in Jerusalem.
3
Send [similar yokes] to the kings of Edom, of Mo'av, of the people of 'Amon, of Tzor, and of Tzidon by means of the envoys they send to Yerushalayim, and to Tzidkiyahu king of Y'hudah.
4 Give them this message for their masters: ‘This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says:
4
Give them this message for their masters by telling their envoys that ADONAI-Tzva'ot, the God of Isra'el, says for them to tell their masters:
5 With my great strength and powerful arm I made the earth and all its people and every animal. I can give these things of mine to anyone I choose.
5
"'"I made the earth, humankind, and the animals on the earth by my great power and my outstretched arm; and I give it to whom it seems right to me.
6 Now I will give your countries to King Nebuchadnezzar of Babylon, who is my servant. I have put everything, even the wild animals, under his control.
6
For now, I have given over all these lands to my servant N'vukhadnetzar the king of Bavel; I have also given him the wild animals to serve him.
7 All the nations will serve him, his son, and his grandson until his time is up. Then many nations and great kings will conquer and rule over Babylon.
7
All the nations will serve him, his son and his grandson, until his own country gets its turn - at which time many nations and great kings will make him their slave.
8 So you must submit to Babylon’s king and serve him; put your neck under Babylon’s yoke! I will punish any nation that refuses to be his slave, says the LORD . I will send war, famine, and disease upon that nation until Babylon has conquered it.
8
The nation and kingdom that refuses to serve this N'vukhadnetzar king of Bavel, that will not put their necks under the yoke of the king of Bavel, I will punish," says ADONAI "with sword, famine and plague, until I have put an end to them through him.
9 “‘Do not listen to your false prophets, fortune-tellers, interpreters of dreams, mediums, and sorcerers who say, “The king of Babylon will not conquer you.”
9
"'"You, therefore, don't listen to your prophets, diviners, dreamers, magicians or sorcerers, when they tell you that you won't be subject to the king of Bavel;
10 They are all liars, and their lies will lead to your being driven out of your land. I will drive you out and send you far away to die.
10
for they are prophesying lies to you that will result in your being removed far from your land, with my driving you out, so that you perish.
11 But the people of any nation that submits to the king of Babylon will be allowed to stay in their own country to farm the land as usual. I, the LORD, have spoken!’”
11
But the nation that puts its neck under the yoke of the king of Bavel and serves him, that nation I will allow to remain on their own soil," says ADONAI. "They will farm it and live there."'"
12 Then I repeated this same message to King Zedekiah of Judah. “If you want to live, submit to the yoke of the king of Babylon and his people.
12
Then I spoke to Tzidkiyahu king of Y'hudah in just the same way: "Put your necks under the yoke of the king of Bavel, serve him and his people, and you will live.
13 Why do you insist on dying—you and your people? Why should you choose war, famine, and disease, which the LORD will bring against every nation that refuses to submit to Babylon’s king?
13
Why would you want to die, you and your people, by sword, famine and plague - which is what ADONAI has decreed for the nation that will not serve the king of Bavel?
14 Do not listen to the false prophets who keep telling you, ‘The king of Babylon will not conquer you.’ They are liars.
14
Don't listen to the words of the prophets who say to you, 'You will not serve the king of Bavel'; because they are prophesying lies to you.
15 This is what the LORD says: ‘I have not sent these prophets! They are telling you lies in my name, so I will drive you from this land. You will all die—you and all these prophets, too.’”
15
'For I have not sent them,' says ADONAI, 'and they are prophesying falsely in my name, with the result that I will drive you out, and you will perish - you and the prophets prophesying to you.'"
16 Then I spoke to the priests and the people and said, “This is what the LORD says: ‘Do not listen to your prophets who claim that soon the gold articles taken from my Temple will be returned from Babylon. It is all a lie!
16
I also spoke to the cohanim and to all this people; I said, "This is what ADONAI says: 'Don't listen to the words of the prophets prophesying to you that the articles from ADONAI's house will soon be returned from Bavel; because they are prophesying lies to you.
17 Do not listen to them. Surrender to the king of Babylon, and you will live. Why should this whole city be destroyed?
17
Don't listen to them. Serve the king of Bavel, and stay alive; why should this city become a ruin?'
18 If they really are prophets and speak the LORD ’s messages, let them pray to the LORD of Heaven’s Armies. Let them pray that the articles remaining in the LORD ’s Temple and in the king’s palace and in the palaces of Jerusalem will not be carried away to Babylon!’
18
But if they are in fact prophets, and if the word of ADONAI is with them, then let them now intercede with ADONAI-Tzva'ot that the articles still remaining in the house of ADONAI and in the palace of the king of Y'hudah will not go off to Bavel.
19 “For the LORD of Heaven’s Armies has spoken about the pillars in front of the Temple, the great bronze basin called the Sea, the water carts, and all the other ceremonial articles.
19
For this is what ADONAI-Tzva'ot says concerning the columns, the Sea, the bases and the rest of the articles still here in this city,
20 King Nebuchadnezzar of Babylon left them here when he exiled Jehoiachin son of Jehoiakim, king of Judah, to Babylon, along with all the other nobles of Judah and Jerusalem.
20
that N'vukhadnetzar, king of Bavel did not seize when he carried off captive Y'khanyahu the son of Y'hoyakim, king of Y'hudah, from Yerushalayim to Bavel, along with all the leading men of Y'hudah and Yerushalayim-
21 Yes, this is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says about the precious things still in the Temple, in the palace of Judah’s king, and in Jerusalem:
21
yes, this is what ADONAI Shaddai, the God of Isra'el, says about the things remaining in the house of ADONAI, in the palace of the king of Y'hudah and in Yerushalayim:
22 ‘They will all be carried away to Babylon and will stay there until I send for them,’ says the LORD . ‘Then I will bring them back to Jerusalem again.’”
22
'They will be carried to Bavel; and there they will stay until the day I remember them, bring them back and restore them to this place,' says ADONAI."
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.