Parallel Bible results for "jeremiah 39"

Jeremiah 39

WYC

NIRV

1 In the ninth year of Zedekiah, king of Judah, in the tenth month, Nebuchadnezzar, king of Babylon, and all his host (and all his army), came to Jerusalem, and they besieged it.
1 Here is how Jerusalem was captured. Nebuchadnezzar, the king of Babylonia, marched out against it. He came with all of his armies and attacked it. It was in the ninth year that Zedekiah was king of Judah. It was in the tenth month.
2 Forsooth in the eleventh year of Zedekiah, in the fourth month, in the fifth day of the month (on the fifth day of the mouth), the city was opened;
2 The city wall was broken through. It happened on the ninth day of the fourth month. It was in the 11th year of Zedekiah's rule.
3 and all the princes of the king of Babylon entered, and sat in the middle gate, Nergalsharezer, Samgarnebo, Sarsechim, Rabsaris, (another) Nergalsharezer, Rabmag, and all [the] other princes of the king of Babylon. (and all the leaders, or all the officers, of the king of Babylon entered, and sat at the Middle Gate, yea, Nergalsharezer, Samgarnebo, Sarsechim, Rabsaris, another Nergalsharezer, Rabmag, and all the other officers of the king of Babylon.)
3 All of the officials of the king of Babylonia came. They took seats near the Middle Gate. Nergal-Sharezer from Samgar was there. Nebo-Sarsekim, a chief officer, was also there. So was Nergal-Sharezer, a high official. And all of the other officials of the king of Babylonia were there too.
4 And when Zedekiah, the king of Judah, and all the men warriors had seen them, they fled, and went out by night from the city, by the way of the garden of the king, and by the gate that was betwixt (the) two walls; and they went out to the way of (the) desert.
4 King Zedekiah and all of the soldiers saw them. Then they ran away. They left the city at night. They went by way of the king's garden. They went out through the gate between the two walls. And they headed toward the Arabah Valley.
5 Forsooth the host of Chaldees pursued them, and they took Zedekiah in the field of wilderness of Jericho; and they took him, and brought to Nebuchadnezzar, king of Babylon, in Riblah, which is in the land of Hamath; and Nebuchadnezzar spake dooms to him. (And the Chaldean army pursued them, and they took hold of Zedekiah in the field of the Jericho wilderness; and they took him, and brought him to Nebuchadnezzar, the king of Babylon, in Riblah, which is in the land of Hamath; and Nebuchadnezzar passed judgement upon him/and Nebuchadnezzar spoke out his sentence, or his fate.)
5 But the armies of Babylonia chased them. They caught up with Zedekiah in the flatlands near Jericho. They captured him there. And they took him to Nebuchadnezzar, the king of Babylonia. He was at Riblah in the land of Hamath. That's where Nebuchadnezzar decided how he would be punished.
6 And the king of Babylon killed the sons of Zedekiah in Riblah, before his eyes; and the king of Babylon (also) killed all the noble men of Judah.
6 The king of Babylonia killed the sons of Zedekiah at Riblah. He forced Zedekiah to watch it with his own eyes. He also killed all of the nobles of Judah.
7 Also he putted out the eyes of Zedekiah, and bound him in fetters, that he should be led into Babylon. (And he put out Zedekiah's eyes, and bound him with fetters, so that he could be led to Babylon.)
7 Then he poked out Zedekiah's eyes. He put him in bronze chains. And he took him to Babylon.
8 And [the] Chaldees burnt with fire the house of the king (And the Chaldeans burned down the palace), and the house(s) of the common people, and destroyed the wall of Jerusalem.
8 The Babylonians set the royal palace on fire. They also set fire to the houses of the people. And they broke down the walls of Jerusalem.
9 And Nebuzaradan, the master of knights, translated into Babylon the residues of the people, that dwelled in the city, and the fleers-away, that had fled over to him, and the superfluous men of the common people, that were left. (And Nebuzaradan, the captain of the guard, carried away captive to Babylon the rest of the people, who lived in the city, and the fleers-away, who had fled over to him, and the rest of the common people, who were left there.)
9 Nebuzaradan was commander of the royal guard. Some people still remained in the city. But he took them away to Babylon as prisoners. He also took along those who had gone over to his side. And he took the rest of the people.
10 And Nebuzaradan, the master of knights, left in the land of Judah, of the people of poor men, and gave to them vineries and cisterns in that day. (But Nebuzaradan, the captain of the guard, left some of the poor people in the land of Judah, and gave them vineyards and cisterns on that day.)
10 Nebuzaradan, the commander of the guard, left some of the poor people of Judah behind. They didn't own anything. So at that time he gave them vineyards and fields.
11 Forsooth Nebuchadnezzar, king of Babylon, had commanded of Jeremy to Nebuzaradan, master of the chivalry, and said, (And Nebuchadnezzar, the king of Babylon, gave custody of Jeremiah to Nebuzaradan, the captain of the guard, and said,)
11 Nebuchadnezzar, the king of Babylonia, had given orders about me. He had given them to Nebuzaradan, the commander of the royal guard. Nebuchadnezzar had said,
12 Take thou him, and set thine eyes on him, and do thou nothing of evil to him; but as he will, so do thou to him (but whatever he desireth, do thou for him).
12 "Take him. Look after him. Don't harm him. Do for him anything he asks."
13 Therefore Nebuzaradan, the prince of the chivalry (And so Nebuzaradan, the captain of the guard), sent Nebushazban, and Rabsaris, and Nergalsharezer, and Rabmag, and all the principal men of the king of Babylon,
13 So that's what Nebuzaradan, the commander of the guard, did. Nebushazban and Nergal-Sharezer were with him. So were all of the other officers of the king of Babylonia. Nebushazban was a chief officer. Nergal-Sharezer was a high official. All of those men
14 sent, and took Jeremy from the porch of the prison, and they betook him to Gedaliah, the son of Ahikam, son of Shaphan, that he should enter into the house, and dwell among the people. (yea, he sent them, and they took Jeremiah from the courtyard of the prison, and they delivered him to Gedaliah, the son of Ahikam, the son of Shaphan, so that he could go to his house, and live among the people.)
14 sent for me. They had me taken out of the courtyard of the guard. They turned me over to Gedaliah. They told him to take me back to my home. So I remained among my own people. Gedaliah was the son of Ahikam, the son of Shaphan.
15 Forsooth the word of the Lord was made to Jeremy, when he was closed in the porch of the prison, and said (And the word of the Lord had come to Jeremiah, when he was enclosed in the courtyard of the prison, and said,)
15 A message came to me from the Lord. It came while I was being kept in the courtyard of the guard. He said,
16 Go thou, and say to Ebedmelech (the) Ethiopian, and speak thou, The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Lo! I shall bring my words on this city into evil, and not into good; and those shall be in thy sight in that day. (Go thou, and speak to Ebedmelech the Ethiopian, and say thou, The Lord of hosts, the God of Israel, saith these things, Lo! I shall bring to pass my words upon this city, for evil, and not for good, and it shall happen before thine eyes on that day.)
16 "Go. Speak to Ebed-Melech from Cush. Tell him, 'The LORD who rules over all is the God of Israel. He says, "I am about to make the words I spoke against this city come true. I will not give success to it. Instead, I will bring horrible trouble on it. At that time my words will come true. You will see it with your own eyes.
17 And I shall deliver thee in that day, saith the Lord, and thou shalt not be betaken into the hands of [the] men, which thou dreadest; (And I shall rescue thee on that day, saith the Lord, and thou shalt not be delivered into the hands of the people, whom thou fearest;)
17 " ' "But I will save you on that day," announces the Lord. "You will not be handed over to those you are afraid of.
18 but I delivering shall deliver thee, and thou shalt not fall down by (the) sword; but thy soul shall be into health to thee (but thy soul shall be saved for thee), for thou haddest trust in me, saith the Lord.
18 I will save you. You will not be killed with a sword. Instead, you will escape with your life. That is because you trust in me," announces the Lord.' "
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.