Parallel Bible results for "jeremiah 43"

Jeremiah 43

HNV

VUL

1 It happened that, when Yirmeyahu had made an end of speaking to all the people all the words of the LORD their God, with which the LORD their God had sent him to them, even all these words,
1 factum est autem cum conplesset Hieremias loquens ad populum universos sermones Domini Dei eorum pro quibus miserat eum Dominus Deus eorum ad illos omnia verba haec
2 then spoke `Azaryah the son of Hosha`yah, and Yochanan the son of Kareach, and all the proud men, saying to Yirmeyahu, You speak falsely: the LORD our God has not sent you to say, You shall not go into Mitzrayim to sojourn there;
2 dixit Azarias filius Osaiae et Iohanan filius Caree et omnes viri superbi dicentes ad Hieremiam mendacium tu loqueris non misit te Dominus Deus noster dicens ne ingrediamini Aegyptum ut habitetis illuc
3 but Barukh the son of Neriyah sets you on against us, to deliver us into the hand of the Kasdim, that they may put us to death, and carry us away captive to Bavel.
3 sed Baruch filius Neriae incitat te adversum nos ut tradat nos in manibus Chaldeorum ut interficiat nos et transduci faciat in Babylonem
4 So Yochanan the son of Kareach, and all the captains of the forces, and all the people, didn't obey the voice of the LORD, to dwell in the land of Yehudah.
4 et non audivit Iohanan filius Caree et omnes principes bellatorum et universus populus vocem Domini ut maneret in terra Iuda
5 But Yochanan the son of Kareach, and all the captains of the forces, took all the remnant of Yehudah, who were returned from all the nations where they had been driven, to sojourn in the land of Yehudah;
5 sed tollens Iohanan filius Caree et universi principes bellatorum universos reliquiarum Iuda qui reversi fuerant de cunctis gentibus ad quas fuerant ante dispersi ut habitarent in terra Iuda
6 the men, and the women, and the children, and the king's daughters, and every person who Nevuzar'adan the captain of the guard had left with Gedalyahu the son of Achikam, the son of Shafan; and Yirmeyahu the prophet, and Barukh the son of Neriyah;
6 viros et mulieres et parvulos et filias regis et omnem animam quam reliquerat Nabuzardan princeps militiae cum Godolia filio Ahicam filii Saphan et Hieremiam prophetam et Baruch filium Neriae
7 and they came into the land of Mitzrayim; for they didn't obey the voice of the LORD: and they came to Tachpanches.
7 et ingressi sunt terram Aegypti quia non oboedierunt voci Domini et venerunt usque ad Tafnas
8 Then came the word of the LORD to Yirmeyahu in Tachpanches, saying,
8 et factus est sermo Domini ad Hieremiam in Tafnis dicens
9 Take great stones in your hand, and hide them in mortar in the brick work, which is at the entry of Par`oh's house in Tachpanches, in the sight of the men of Yehudah;
9 sume in manu tua lapides grandes et absconde eos in crypta quae est sub muro latericio in porta domus Pharaonis in Tafnis cernentibus viris iudaeis
10 and tell them, Thus says the LORD of Hosts, the God of Yisra'el: Behold, I will send and take Nevukhadretztzar the king of Bavel, my servant, and will set his throne on these stones that I have hidden; and he shall spread his royal pavilion over them.
10 et dices ad eos haec dicit Dominus exercituum Deus Israhel ecce ego mittam et adsumam Nabuchodonosor regem Babylonis servum meum et ponam thronum eius super lapides istos quos abscondi et statuet solium suum super eos
11 He shall come, and shall strike the land of Mitzrayim; such as are for death [shall be given] to death, and such as are for captivity to captivity, and such as are for the sword to the sword.
11 veniensque percutiet terram Aegypti quos in morte in morte et quos in captivitate in captivitate et quos in gladio in gladio
12 I will kindle a fire in the houses of the gods of Mitzrayim; and he shall burn them, and carry them away captive: and he shall array himself with the land of Mitzrayim, as a shepherd puts on his garment; and he shall go forth from there in shalom.
12 et succendet ignem in delubris deorum Aegypti et conburet ea et captivos ducet illos et amicietur terra Aegypti sicut amicitur pastor pallio suo et egredietur inde in pace
13 He shall also break the pillars of Beit-Shemesh, that is in the land of Mitzrayim; and the houses of the gods of Mitzrayim shall he burn with fire.
13 et conteret statuas domus Solis quae sunt in terra Aegypti et delubra deorum Aegypti conburet igni
The Hebrew Names Version is in the public domain.
The Latin Vulgate is in the public domain.