New Living Translation NLT
The Complete Jewish Bible CJB
1 When Jeremiah had finished giving this message from the LORD their God to all the people,
1
When Yirmeyahu had finished telling all the people everything ADONAI their God had said, which ADONAI their God had sent him to tell them, the entire speech cited above,
2 Azariah son of Hoshaiah and Johanan son of Kareah and all the other proud men said to Jeremiah, “You lie! The LORD our God hasn’t forbidden us to go to Egypt!
2
then 'Azaryah the son of Hosha'yah, Yochanan the son of Kareach and all the men with him had the effrontery to say to Yirmeyahu, "You are lying! ADONAI our God did not send you to say, 'Don't go to Egypt and live there'!
3 Baruch son of Neriah has convinced you to say this, because he wants us to stay here and be killed by the Babylonians or be carried off into exile.”
3
Rather, Barukh the son of Neriyah is inciting you against us, so that we can be handed over to the Kasdim to be put to death or carried off as captives to Bavel."
4 So Johanan and the other guerrilla leaders and all the people refused to obey the LORD ’s command to stay in Judah.
4
So Yochanan the son of Kareach, all the military commanders and all the people did not heed what ADONAI said, to live in the land of Y'hudah.
5 Johanan and the other leaders took with them all the people who had returned from the nearby countries to which they had fled.
5
Instead, Yochanan the son of Kareach and all the military commanders took all the remnant of Y'hudah who had returned from all the nations where they had been driven to live in the land of Y'hudah -
6 In the crowd were men, women, and children, the king’s daughters, and all those whom Nebuzaradan, the captain of the guard, had left with Gedaliah. The prophet Jeremiah and Baruch were also included.
6
the men, the women, the children, the king's daughters, everyone N'vuzar'adan the commander of the guard had committed to G'dalyahu the son of Achikam, the son of Shafan, and Yirmeyahu the prophet and Barukh the son of Neriyah -
7 The people refused to obey the voice of the LORD and went to Egypt, going as far as the city of Tahpanhes.
7
and went to the land of Egypt; for they did not heed what ADONAI had said; and they arrived in Tachpanches.
8 Then at Tahpanhes, the LORD gave another message to Jeremiah. He said,
8
Then this word of ADONAI came to Yirmeyahu in Tachpanches:
9 “While the people of Judah are watching, take some large rocks and bury them under the pavement stones at the entrance of Pharaoh’s palace here in Tahpanhes.
9
"With the men of Y'hudah watching, take some big stones, and set them with mortar in the pavement at the entry to Pharaoh's palace in Tachpanches.
10 Then say to the people of Judah, ‘This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: I will certainly bring my servant Nebuchadnezzar, king of Babylon, here to Egypt. I will set his throne over these stones that I have hidden. He will spread his royal canopy over them.
10
Tell them: 'This is what ADONAI-Tzva'ot, the God of Isra'el, says: "I will summon N'vukhadretzar the king of Bavel, my servant, take him and set his throne on these stones I laid here; he will come and spread his royal canopy over them.
11 And when he comes, he will destroy the land of Egypt. He will bring death to those destined for death, captivity to those destined for captivity, and war to those destined for war.
11
He will come and attack the land of Egypt. Those destined for death - to death! Those destined for captivity - to captivity! Those destined for the sword - to the sword!
12 He will set fire to the temples of Egypt’s gods; he will burn the temples and carry the idols away as plunder. He will pick clean the land of Egypt as a shepherd picks fleas from his cloak. And he himself will leave unharmed.
12
I will light a fire in the temples of the gods of Egypt, and he will burn [those gods] or take them captive. He will fold up the land of Egypt like a shepherd folding up his cloak, and leave there victorious.
13 He will break down the sacred pillars standing in the temple of the sun in Egypt, and he will burn down the temples of Egypt’s gods.’”
13
He will also break the standing-stones of the temple of the sun in the land of Egypt and burn to the ground the temples of the gods of Egypt."'"
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.