Parallel Bible results for "jeremiah 6"

Jeremiah 6

HNV

YLT

1 Flee for safety, you children of Binyamin, out of the midst of Yerushalayim, and blow the shofar in Tekoa, and raise up a signal on Beit-Hakkerem; for evil looks forth from the north, and a great destruction.
1 Strengthen yourselves, sons of Benjamin, From the midst of Jerusalem, And in Tekoa blow ye a trumpet, And over Beth-Haccerem lift ye up a flame, For evil hath been seen from the north, And great destruction.
2 The comely and delicate one, the daughter of Tziyon, will I cut off.
2 The comely and the delicate one I have cut off, The daughter of Zion.
3 Shepherds with their flocks shall come to her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed everyone in his place.
3 Unto her come do shepherds and their droves, They have stricken tents by her round about, They have fed each [in] his own station.
4 Prepare you war against her; arise, and let us go up at noon. Woe to us! for the day declines, for the shadows of the evening are stretched out.
4 Sanctify ye against her the battle, Rise, and we go up at noon. Wo to us, for turned hath the day, For stretched out are the shades of evening,
5 Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces.
5 `Rise, and we go up by night, And we destroy her palaces.'
6 For thus has the LORD of Hosts said, Hew you down trees, and cast up a mound against Yerushalayim: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.
6 For thus said Jehovah of Hosts: Cut down her wood, And pour out against Jerusalem a mount, She [is] the city to be inspected, Wholly -- she is oppression in her midst.
7 As a well casts forth its waters, so she casts forth her wickedness: violence and destruction is heard in her; before me continually is sickness and wounds.
7 As the digging of a well, is [for] its waters, So she hath digged [for] her wickedness, Violence and spoil is heard in her, Before My face continually [are] sickness and smiting.
8 Be instructed, Yerushalayim, lest my soul be alienated from you; lest I make you a desolation, a land not inhabited.
8 Be instructed, O Jerusalem, Lest My soul be alienated from thee, Lest I make thee a desolation, a land not inhabited.
9 Thus says the LORD of Hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Yisra'el as a vine: turn again your hand as a grape-gatherer into the baskets.
9 Thus said Jehovah of Hosts: They surely glean, as a vine, the remnant of Israel, Put back thy hand, as a gatherer to the baskets.
10 To whom shall I speak and testify, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they can't listen: behold, the word of the LORD is become to them a reproach; they have no delight in it.
10 To whom do I speak, and testify, and they hear? Lo, their ear [is] uncircumcised, And they are not able to attend. Lo, a word of Jehovah hath been to them for a reproach, They delight not in it.
11 Therefore I am full of the wrath of the LORD; I am weary with holding in: pour it out on the children in the street, and on the assembly of young men together; for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him who is full of days.
11 And with the fury of Jehovah I have been filled, (I have been weary of containing,) To pour [it] on the suckling in the street, And on the assembly of youths together, For even husband with wife are captured, An elder with one full of days,
12 Their houses shall be turned to others, their fields and their wives together; for I will stretch out my hand on the inhabitants of the land, says the LORD.
12 And their houses have been turned to others, Fields and wives together, For I stretch out My hand against the inhabitants of the land, An affirmation of Jehovah.
13 For from the least of them even to the greatest of them everyone is given to covetousness; and from the prophet even to the Kohen everyone deals falsely.
13 For from their least unto their greatest, Every one is gaining dishonest gain, And from prophet even unto priest, Every one is dealing falsely,
14 They have healed also the hurt of my people slightly, saying, Shalom, shalom; when there is no shalom.
14 And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, `Peace, peace!' and there is no peace.
15 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among those who fall; at the time that I visit them they shall be cast down, says the LORD.
15 They were ashamed when they did abomination! Yea, they are not at all ashamed, Yea, blushing they have not known, Therefore they do fall among those falling, In the time I have inspected them, They stumble, said Jehovah.
16 Thus says the LORD, Stand you in the ways and see, and ask for the old paths, where is the good way; and walk therein, and you shall find rest for your souls: but they said, We will not walk [therein].
16 Thus said Jehovah: Stand ye by the ways and see, and ask for paths of old, Where [is] this -- the good way? and go ye in it, And find rest for yourselves. And they say, `We do not go.'
17 I set watchmen over you, [saying], Listen to the sound of the shofar; but they said, We will not listen.
17 And I have raised up for you watchmen, Attend ye to the voice of the trumpet. And they say, `We do not attend.'
18 Therefore hear, you nations, and know, congregation, what is among them.
18 Therefore hear, O nations, and know, O company, That which [is] upon them.
19 Hear, eretz: behold, I will bring evil on this people, even the fruit of their thoughts, because they have not listened to my words; and as for my law, they have rejected it.
19 Hear, O earth, lo, I am bringing evil on this people, The fruit of their devices, For to My words they gave no attention, And My law -- they kick against it.
20 To what purpose comes there to me frankincense from Sheva, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices pleasing to me.
20 Why [is] this to Me? frankincense from Sheba cometh, And the sweet cane from a land afar off, Your burnt-offerings [are] not for acceptance, And your sacrifices have not been sweet to Me.
21 Therefore thus says the LORD, Behold, I will lay stumbling-blocks before this people; and the fathers and the sons together shall stumble against them; the neighbor and his friend shall perish.
21 Therefore thus said Jehovah: Lo, I do give to this people stumbling blocks, And stumbled against them have fathers and sons together, The neighbour and his friend do perish.
22 Thus says the LORD, Behold, a people comes from the north country; and a great nation shall be stirred up from the uttermost parts of the eretz.
22 Thus said Jehovah: Lo, a people hath come from a north country, And a great nation is stirred up from the sides of the earth.
23 They lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roars like the sea, and they ride on horses, everyone set in array, as a man to the battle, against you, daughter of Tziyon.
23 Bow and javelin they take hold of, Fierce it [is], and they have no mercy, Their voice as a sea doth sound, And on horses they ride, set in array as a man of war, Against thee, O daughter of Zion.
24 We have heard the report of it; our hands wax feeble: anguish has taken hold of us, [and] pangs as of a woman in travail.
24 `We have heard its sound, feeble have been our hands, Distress hath seized us, pain as of a travailing woman.
25 Don't go forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, [and] terror, are on every side.
25 Go not forth to the field, And in the way walk not, For a sword hath the enemy, fear [is] round about.
26 Daughter of my people, gird you with sackcloth, and wallow yourself in ashes: make you mourning, as for an only son, most bitter lamentation; for the destroyer shall suddenly come on us.
26 O daughter of My people, Gird on sackcloth, and roll thyself in ashes, The mourning of an only one make for thee, A lamentation most bitter, For suddenly come doth the spoiler against us.
27 I have made you a tester of metals [and] a fortress among my people; that you may know and try their way.
27 A watch-tower I have given thee, Among My people a fortress, And thou knowest, and hast tried their way.
28 They are all grievous rebels, going about with slanders; they are brass and iron: they all of them deal corruptly.
28 All of them are turned aside by apostates, Walking slanderously -- brass and iron, All of them are corrupters.
29 The bellows blow fiercely; the lead is consumed of the fire: in vain do they go on refining; for the wicked are not plucked away.
29 The bellows have been burnt, By fire hath the lead been consumed, In vain hath a refiner refined, And the wicked have not been drawn away.
30 Refuse silver shall men them, because the LORD has rejected them.
30 `Silver rejected,' they have called to them, For Jehovah hath kicked against them!
The Hebrew Names Version is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.