King James Version KJV
Good News Translation GNT
1 O ye children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a sign of fire in Bethhaccerem: for evil appeareth out of the north, and great destruction.
1 People of Benjamin, run for safety! Escape from Jerusalem! Sound the trumpet in Tekoa and build a signal fire in Beth Haccherem. Disaster and destruction are about to come from the north.
2 I have likened the daughter of Zion to a comely and delicate woman.
2 The city of Zion is beautiful, but it will be destroyed;
3 The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.
3 kings will camp there with their armies. They will pitch their tents around the city, and each of them will camp wherever they want.
4 Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out.
4 They will say, "Prepare to attack Jerusalem! Get ready! We'll attack at noon!" But then they will say, "It's too late, the day is almost over, and the evening shadows are growing long.
5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
5 We'll attack by night; we'll destroy the city's fortresses."
6 For thus hath the LORD of hosts said, Hew ye down trees, and cast a mount against Jerusalem: this is the city to be visited; she is wholly oppression in the midst of her.
6 The Lord Almighty has ordered these kings to cut down trees and build mounds in order to besiege Jerusalem. He has said, "I will punish this city because it is full of oppression.
7 As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds.
7 As a well keeps its water fresh, so Jerusalem keeps its evil fresh. I hear violence and destruction in the city; sickness and wounds are all I see.
8 Be thou instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from thee; lest I make thee desolate, a land not inhabited.
8 People of Jerusalem, let these troubles be a warning to you, or else I will abandon you; I will turn your city into a desert, a place where no one lives."
9 Thus saith the LORD of hosts, They shall throughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back thine hand as a grapegatherer into the baskets.
9 The Lord Almighty said to me, "Israel will be stripped clean like a vineyard from which every grape has been picked. So you must rescue everyone you can while there is still time."
10 To whom shall I speak, and give warning, that they may hear? behold, their ear is uncircumcised, and they cannot hearken: behold, the word of the LORD is unto them a reproach; they have no delight in it.
10 I answered, "Who would listen to me if I spoke to them and warned them? They are stubborn and refuse to listen to your message; they laugh at what you tell me to say.
11 Therefore I am full of the fury of the LORD; I am weary with holding in: I will pour it out upon the children abroad, and upon the assembly of young men together: for even the husband with the wife shall be taken, the aged with him that is full of days.
11 Your anger against them burns in me too, Lord, and I can't hold it in any longer." Then the Lord said to me, "Pour out my anger on the children in the streets and on the gatherings of the young people. Husbands and wives will be taken away, and even the very old will not be spared.
12 And their houses shall be turned unto others, with their fields and wives together: for I will stretch out my hand upon the inhabitants of the land, saith the LORD.
12 Their houses will be given to others, and so will their fields and their wives. I am going to punish the people of this land.
13 For from the least of them even unto the greatest of them every one is given to covetousness; and from the prophet even unto the priest every one dealeth falsely.
13 Everyone, great and small, tries to make money dishonestly; even prophets and priests cheat the people.
14 They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
14 They act as if my people's wounds were only scratches. "All is well,' they say, when all is not well.
15 Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore they shall fall among them that fall: at the time that I visit them they shall be cast down, saith the LORD.
15 Were they ashamed because they did these disgusting things? No, they were not at all ashamed; they don't even know how to blush. And so they will fall as others have fallen; when I punish them, that will be the end of them. I, the Lord, have spoken."
16 Thus saith the LORD, Stand ye in the ways, and see, and ask for the old paths, where is the good way, and walk therein, and ye shall find rest for your souls. But they said, We will not walk therein.
16 The Lord said to his people, "Stand at the crossroads and look. Ask for the ancient paths and where the best road is. Walk in it, and you will live in peace." But they said, "No, we will not!"
17 Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.
17 Then the Lord appointed sentries to listen for the trumpet's warning. But they said, "We will not listen."
18 Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them.
18 So the Lord said, "Listen, you nations, and learn what is going to happen to my people.
19 Hear, O earth: behold, I will bring evil upon this people, even the fruit of their thoughts, because they have not hearkened unto my words, nor to my law, but rejected it.
19 Listen, earth! As punishment for all their schemes I am bringing ruin on these people, because they have rejected my teaching and have not obeyed my words.
20 To what purpose cometh there to me incense from Sheba, and the sweet cane from a far country? your burnt offerings are not acceptable, nor your sacrifices sweet unto me.
20 What do I care about the incense they bring me from Sheba, or the spices from a distant land? I will not accept their offerings or be pleased with their sacrifices.
21 Therefore thus saith the LORD, Behold, I will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish.
21 And so I will make these people stumble and fall. Parents and children will die, and so will friends and neighbors."
22 Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth.
22 The Lord says, "People are coming from a country in the north; a mighty nation far away is preparing for war.
23 They shall lay hold on bow and spear; they are cruel, and have no mercy; their voice roareth like the sea; and they ride upon horses, set in array as men for war against thee, O daughter of Zion.
23 They have taken up their bows and swords; they are cruel and merciless. They sound like the roaring sea, as they ride their horses. They are ready for battle against Jerusalem."
24 We have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.
24 "We have heard the news," say the people of Jerusalem, "and our hands hang limp; we are seized by anguish and pain like a woman in labor.
25 Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side.
25 We don't dare go to the countryside or walk on the roads, because our enemies are armed and terror is all around us."
26 O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us.
26 The Lord says to his people, "Put on sackcloth and roll in ashes. Mourn with bitter tears as you would for an only child, because the one who comes to destroy you will suddenly attack.
27 I have set thee for a tower and a fortress among my people, that thou mayest know and try their way.
27 Jeremiah, test my people, as you would test metal, and find out what they are like.
28 They are all grievous revolters, walking with slanders: they are brass and iron; they are all corrupters.
28 They are all stubborn rebels, hard as bronze and iron. They are all corrupt, going around and spreading gossip.
29 The bellows are burned, the lead is consumed of the fire; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked away.
29 The furnace burns fiercely, but the waste metals do not melt and run off. It is useless to go on refining my people, because those who are evil are not taken away.
30 Reprobate silver shall men call them, because the LORD hath rejected them.
30 They will be called worthless dross, because I, the Lord, have rejected them."
The King James Version is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.