Parallel Bible results for "jeremiah 7"

Jeremiah 7

NLT

CJB

1 The LORD gave another message to Jeremiah. He said,
1 This word came to Yirmeyahu from ADONAI:
2 “Go to the entrance of the LORD ’s Temple, and give this message to the people: ‘O Judah, listen to this message from the LORD ! Listen to it, all of you who worship here!
2 "Stand at the gate of the house of ADONAI and proclaim this word: 'Listen to the word of ADONAI, all you from Y'hudah who enter these gates to worship ADONAI!
3 This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: “‘Even now, if you quit your evil ways, I will let you stay in your own land.
3 Here is what ADONAI-Tzva'ot, the God of Isra'el, says: "Improve your ways and actions, and I will let you stay in this place.
4 But don’t be fooled by those who promise you safety simply because the LORD ’s Temple is here. They chant, “The LORD ’s Temple is here! The LORD ’s Temple is here!”
4 Don't rely on that deceitful slogan, 'The temple of ADONAI, the temple of ADONAI - these [buildings] are the temple of ADONAI.'
5 But I will be merciful only if you stop your evil thoughts and deeds and start treating each other with justice;
5 No, but if you really improve your ways and actions; if you really administer justice between people;
6 only if you stop exploiting foreigners, orphans, and widows; only if you stop your murdering; and only if you stop harming yourselves by worshiping idols.
6 if you stop oppressing foreigners, orphans and widows; if you stop shedding innocent blood in this place; and if you stop following other gods, to your own harm;
7 Then I will let you stay in this land that I gave to your ancestors to keep forever.
7 then I will let you stay in this place, in the land I gave to your ancestors forever and ever.
8 “‘Don’t be fooled into thinking that you will never suffer because the Temple is here. It’s a lie!
8 Look! You are relying on deceitful words that can't do you any good.
9 Do you really think you can steal, murder, commit adultery, lie, and burn incense to Baal and all those other new gods of yours,
9 First you steal, murder, commit adultery, swear falsely, offer to Ba'al and go after other gods that you haven't known.
10 and then come here and stand before me in my Temple and chant, “We are safe!”—only to go right back to all those evils again?
10 Then you come and stand before me in this house that bears my name and say, 'We are saved' - so that you can go on doing these abominations!
11 Don’t you yourselves admit that this Temple, which bears my name, has become a den of thieves? Surely I see all the evil going on there. I, the LORD, have spoken!
11 Do you regard this house, which bears my name, as a cave for bandits? I can see for myself what's going on," says ADONAI.
12 “‘Go now to the place at Shiloh where I once put the Tabernacle that bore my name. See what I did there because of all the wickedness of my people, the Israelites.
12 "Go to the place in Shiloh that used to be mine, that used to bear my name, and see what I did to it because of the wickedness of my people Isra'el.
13 While you were doing these wicked things, says the LORD, I spoke to you about it repeatedly, but you would not listen. I called out to you, but you refused to answer.
13 I spoke to you again and again, but you wouldn't listen. I called you, but you wouldn't answer. Now," says ADONAI, "because you have done all these things,
14 So just as I destroyed Shiloh, I will now destroy this Temple that bears my name, this Temple that you trust in for help, this place that I gave to you and your ancestors.
14 I will do to the house that bears my name, on which you rely, and to the place I gave you and your ancestors, what I did to Shiloh;
15 And I will send you out of my sight into exile, just as I did your relatives, the people of Israel. ’
15 and I will drive you out of my presence, just as I drove out all your kinsmen, all the descendants of Efrayim."'
16 “Pray no more for these people, Jeremiah. Do not weep or pray for them, and don’t beg me to help them, for I will not listen to you.
16 "So you, [Yirmeyahu,] don't pray for this people! Don't cry, pray or intercede on their behalf with me; because I won't listen to you.
17 Don’t you see what they are doing throughout the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
17 Don't you see what they are doing in the cities of Y'hudah and in the streets of Yerushalayim?
18 No wonder I am so angry! Watch how the children gather wood and the fathers build sacrificial fires. See how the women knead dough and make cakes to offer to the Queen of Heaven. And they pour out liquid offerings to their other idol gods!
18 The children gather the wood, the fathers light the fire, and the women knead the dough to make cakes for the queen of heaven; and, just to provoke me, they pour out drink offerings to other gods!
19 Am I the one they are hurting?” asks the LORD . “Most of all, they hurt themselves, to their own shame.”
19 Are they really provoking me," asks ADONAI, "or are they provoking themselves, to their own ruin?"
20 So this is what the Sovereign LORD says: “I will pour out my terrible fury on this place. Its people, animals, trees, and crops will be consumed by the unquenchable fire of my anger.”
20 Therefore, here is what Adonai ELOHIM says: "My anger and fury will be poured out on this place, on men, animals, trees in the fields and produce growing from the ground; and it will burn without being quenched."
21 This is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: “Take your burnt offerings and your other sacrifices and eat them yourselves!
21 Thus says ADONAI-Tzva'ot, the God of Isra'el: "You may as well eat the meat of your burnt offerings along with that of your sacrifices.
22 When I led your ancestors out of Egypt, it was not burnt offerings and sacrifices I wanted from them.
22 For I didn't speak to your ancestors or give them orders concerning burnt offerings or sacrifices when I brought them out of the land of Egypt.
23 This is what I told them: ‘Obey me, and I will be your God, and you will be my people. Do everything as I say, and all will be well!’
23 Rather, what I did order them was this: 'Pay attention to what I say. Then I will be your God, and you will be my people. In everything, live according to the way that I order you, so that things will go well for you.'
24 “But my people would not listen to me. They kept doing whatever they wanted, following the stubborn desires of their evil hearts. They went backward instead of forward.
24 But they neither listened nor paid attention, but lived according to their own plans, in the stubbornness of their evil hearts, thus going backward and not forward.
25 From the day your ancestors left Egypt until now, I have continued to send my servants, the prophets—day in and day out.
25 You have done this from the day your ancestors came out of Egypt until today. Even though I sent you all my servants the prophets, sending them time after time,
26 But my people have not listened to me or even tried to hear. They have been stubborn and sinful—even worse than their ancestors.
26 they would not listen or pay attention to me, but stiffened their necks; they did worse than their ancestors.
27 “Tell them all this, but do not expect them to listen. Shout out your warnings, but do not expect them to respond.
27 So tell them all this; but they won't listen to you; likewise, call to them; but they won't answer you.
28 Say to them, ‘This is the nation whose people will not obey the LORD their God and who refuse to be taught. Truth has vanished from among them; it is no longer heard on their lips.
28 Therefore, say to them, 'This is the nation that has not listened to the voice of ADONAI their God. They won't take correction; faithfulness has perished; it has vanished from their mouths.
29 Shave your head in mourning, and weep alone on the mountains. For the LORD has rejected and forsaken this generation that has provoked his fury.’
29 Cut off your hair, and throw it away, take up a lament on the bare hills, for ADONAI has rejected and abandoned the generation that rouses his anger.'
30 “The people of Judah have sinned before my very eyes,” says the LORD . “They have set up their abominable idols right in the Temple that bears my name, defiling it.
30 "For the people of Y'hudah have done what is evil from my perspective," says ADONAI; "they have set up their detestable things in the house which bears my name, to defile it.
31 They have built pagan shrines at Topheth, the garbage dump in the valley of Ben-Hinnom, and there they burn their sons and daughters in the fire. I have never commanded such a horrible deed; it never even crossed my mind to command such a thing!
31 They have built the high places of Tofet in the Ben-Hinnom Valley, to burn their sons and daughters in the fire, something I never ordered; in fact, such a thing never even entered my mind!
32 So beware, for the time is coming,” says the LORD, “when that garbage dump will no longer be called Topheth or the valley of Ben-Hinnom, but the Valley of Slaughter. They will bury the bodies in Topheth until there is no more room for them.
32 Therefore, the days are coming," says ADONAI, "when it will no longer be called either Tofet or the Ben-Hinnom Valley, but the Valley of Slaughter - they will put the dead in Tofet, because there will be no space left [anywhere else].
33 The bodies of my people will be food for the vultures and wild animals, and no one will be left to scare them away.
33 The corpses of this people will become food for the birds in the air and the wild animals; no one will frighten them away.
34 I will put an end to the happy singing and laughter in the streets of Jerusalem. The joyful voices of bridegrooms and brides will no longer be heard in the towns of Judah. The land will lie in complete desolation.
34 Then in the cities of Y'hudah and the streets of Yerushalayim I will silence the sounds of joy and gladness and the voices of bridegroom and bride; because the land will be reduced to ruins.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.