Parallel Bible results for "jeremiah 9"

Jeremiah 9

RSV

GW

1 O that my head were waters, and my eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
1 "I wish that my head were [filled with] water and my eyes were a fountain of tears so that I could cry day and night for my dear people who have been killed.
2 O that I had in the desert a wayfarers' lodging place, that I might leave my people and go away from them! For they are all adulterers, a company of treacherous men.
2 I wish I had a place to stay in the desert. I would abandon my people and go away from them. They are all adulterers, a mob of traitors.
3 They bend their tongue like a bow; falsehood and not truth has grown strong in the land; for they proceed from evil to evil, and they do not know me, says the LORD.
3 They use their tongues like bows that shoot arrows. Lies and dishonesty rule the land. They go from one evil thing to another, and they don't know me," declares the LORD.
4 Let every one beware of his neighbor, and put no trust in any brother; for every brother is a supplanter, and every neighbor goes about as a slanderer.
4 "Beware of your neighbors. Don't trust your relatives. Every relative cheats. Every neighbor goes around slandering.
5 Every one deceives his neighbor, and no one speaks the truth; they have taught their tongue to speak lies; they commit iniquity and are too weary to repent.
5 Everyone cheats his neighbor. No one speaks the truth. My people train their tongues to speak lies. They wear themselves out doing wrong.
6 Heaping oppression upon oppression, and deceit upon deceit, they refuse to know me, says the LORD.
6 Oppression follows oppression. Deceit follows deceit. They refuse to acknowledge me," declares the LORD.
7 Therefore thus says the LORD of hosts: "Behold, I will refine them and test them, for what else can I do, because of my people?
7 This is what the LORD of Armies says: I will now refine them with fire and test them. What else can I do for my dear people?
8 Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceitfully; with his mouth each speaks peaceably to his neighbor, but in his heart he plans an ambush for him.
8 Their tongues are like deadly arrows. They speak deceitfully. People speak politely to their neighbors, but they think of ways to set traps for them.
9 Shall I not punish them for these things? says the LORD; and shall I not avenge myself on a nation such as this?
9 I will punish them for these things, declares the LORD. I will punish this nation. I still won't be satisfied.
10 "Take up weeping and wailing for the mountains, and a lamentation for the pastures of the wilderness, because they are laid waste so that no one passes through, and the lowing of cattle is not heard; both the birds of the air and the beasts have fled and are gone.
10 I will cry and weep for the mountains. I will sing a funeral song for the pastures in the wilderness. They are destroyed so that no one can travel through them. No one can hear the sound of cattle. Birds and cattle have fled. They are gone.
11 I will make Jerusalem a heap of ruins, a lair of jackals; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant."
11 I will turn Jerusalem into a pile of rubble, a home for jackals. I will destroy the cities of Judah so that no one can live there.
12 Who is the man so wise that he can understand this? To whom has the mouth of the LORD spoken, that he may declare it? Why is the land ruined and laid waste like a wilderness, so that no one passes through?
12 No one is wise enough to understand this. To whom has the LORD revealed this so that they can explain it? The land dies; it has been ruined like the desert so that no one can travel through it.
13 And the LORD says: "Because they have forsaken my law which I set before them, and have not obeyed my voice, or walked in accord with it,
13 The LORD answered, "They've abandoned my teachings that I placed in front of them. They didn't obey me, and they didn't follow them.
14 but have stubbornly followed their own hearts and have gone after the Ba'als, as their fathers taught them.
14 They followed their own stubborn ways and other gods--the Baals, as their ancestors taught them."
15 Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will feed this people with wormwood, and give them poisonous water to drink.
15 This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: I am going to feed these people bitterness and give them poison to drink.
16 I will scatter them among the nations whom neither they nor their fathers have known; and I will send the sword after them, until I have consumed them."
16 I will scatter them among nations that they and their ancestors haven't heard of. I will send armies after them until I've wiped them out.
17 Thus says the LORD of hosts: "Consider, and call for the mourning women to come; send for the skilful women to come;
17 This is what the LORD of Armies says: Consider this: Call for the women who cry at funerals. Send for those who are the most skilled.
18 let them make haste and raise a wailing over us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush with water.
18 They should come quickly and cry for us. Our eyes will run with tears. Our eyelids will flow with water.
19 For a sound of wailing is heard from Zion: 'How we are ruined! We are utterly shamed, because we have left the land, because they have cast down our dwellings.'"
19 The sound of crying is heard from Zion. "We're ruined! We're very ashamed. We must leave our land because our homes have been torn down."
20 Hear, O women, the word of the LORD, and let your ear receive the word of his mouth; teach to your daughters a lament, and each to her neighbor a dirge.
20 Listen to the word of the LORD, you women, and open your ears to hear his words. Teach your daughters how to cry. Teach your neighbors funeral songs.
21 For death has come up into our windows, it has entered our palaces, cutting off the children from the streets and the young men from the squares.
21 Death has come through our windows and entered our palaces. Death has cut down the children in the streets and the young men in the market places.
22 Speak, "Thus says the LORD: 'The dead bodies of men shall fall like dung upon the open field, like sheaves after the reaper, and none shall gather them.'"
22 This is what the LORD says: Dead bodies will fall like manure on the field. They will be like grain that has been cut but not gathered.
23 Thus says the LORD: "Let not the wise man glory in his wisdom, let not the mighty man glory in his might, let not the rich man glory in his riches;
23 This is what the LORD says: Don't let wise people brag about their wisdom. Don't let strong people brag about their strength. Don't let rich people brag about their riches.
24 but let him who glories glory in this, that he understands and knows me, that I am the LORD who practice steadfast love, justice, and righteousness in the earth; for in these things I delight, says the LORD."
24 If they want to brag, they should brag that they understand and know me. They should brag that I, the LORD, act out of love, righteousness, and justice on the earth. This kind of bragging pleases me, declares the LORD.
25 "Behold, the days are coming, says the LORD, when I will punish all those who are circumcised but yet uncircumcised--
25 "The days are coming," declares the LORD, "when I will punish all who are circumcised.
26 Egypt, Judah, Edom, the sons of Ammon, Moab, and all who dwell in the desert that cut the corners of their hair; for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel is uncircumcised in heart."
26 I will punish Egypt, Judah, Edom, Ammon, and Moab. I will punish all who shave the hair on their foreheads or live in the desert. Even though these nations are circumcised, all Israel has uncircumcised hearts."
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.