The Latin Vulgate VUL
Young's Literal Translation YLT
1 respondens autem Sophar Naamathites dixit
1
And Zophar the Naamathite answereth and saith: --
2 numquid qui multa loquitur non et audiet aut vir verbosus iustificabitur
2
Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
3 tibi soli tacebunt homines et cum ceteros inriseris a nullo confutaberis
3
Thy devices make men keep silent, Thou scornest, and none is causing blushing!
4 dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tuo
4
And thou sayest, `Pure [is] my discourse, And clean I have been in Thine eyes.'
5 atque utinam Deus loqueretur tecum et aperiret labia sua tibi
5
And yet, O that God had spoken! And doth open His lips with thee.
6 ut ostenderet tibi secreta sapientiae et quod multiplex esset lex eius et intellegeres quod multo minora exigaris a Deo quam meretur iniquitas tua
6
And declare to thee secrets of wisdom, For counsel hath foldings. And know thou that God forgetteth for thee, [Some] of thine iniquity.
7 forsitan vestigia Dei conprehendes et usque ad perfectum Omnipotentem repperies
7
By searching dost thou find out God? Unto perfection find out the Mighty One?
8 excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosces
8
Heights of the heavens! -- what dost thou? Deeper than Sheol! -- what knowest thou?
9 longior terrae mensura eius et latior mari
9
Longer than earth [is] its measure, And broader than the sea.
10 si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
10
If He pass on, and shut up, and assemble, Who then dost reverse it?
11 ipse enim novit hominum vanitatem et videns iniquitatem nonne considerat
11
For he hath known men of vanity, And He seeth iniquity, And one doth not consider [it]!
12 vir vanus in superbiam erigitur et tamquam pullum onagri se liberum natum putat
12
And empty man is bold, And the colt of a wild ass man is born.
13 tu autem firmasti cor tuum et expandisti ad eum manus tuas
13
If thou -- thou hast prepared thy heart, And hast spread out unto Him thy hands,
14 si iniquitatem quod est in manu tua abstuleris a te et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia
14
If iniquity [is] in thy hand, put it far off, And let not perverseness dwell in thy tents.
15 tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebis
15
For then thou liftest up thy face from blemish, And thou hast been firm, and fearest not.
16 miseriae quoque oblivisceris et quasi aquarum quae praeterierint recordaberis
16
For thou dost forget misery, As waters passed away thou rememberest.
17 et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam et cum te consumptum putaveris orieris ut lucifer
17
And above the noon doth age rise, Thou fliest -- as the morning thou art.
18 et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormies
18
And thou hast trusted because their is hope, And searched -- in confidence thou liest down,
19 requiesces et non erit qui te exterreat et deprecabuntur faciem tuam plurimi
19
And thou hast rested, And none is causing trembling, And many have entreated thy face;
20 oculi autem impiorum deficient et effugium peribit ab eis et spes eorum abominatio animae
20
And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!
The Latin Vulgate is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.