La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
The Bible in Basic English BBE
1 MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, Y me está aparejado el sepulcro.
1
My spirit is broken, my days are ended, the last resting-place is ready for me.
2 No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya acrimonia se detienen mis ojos.
2
Truly, those who make sport of me are round about me, and my eyes become dark because of their bitter laughing.
3 Pon ahora, dame fianza para litigar contigo: ¿Quién tocará ahora mi mano?
3
Be pleased, now, to be responsible for me to yourself; for there is no other who will put his hand in mine.
4 Porque á éstos has tú escondido su corazón de inteligencia: Por tanto, no los ensalzarás.
4
You have kept their hearts from wisdom: for this cause you will not give them honour.
5 El que denuncia lisonjas á sus prójimos, Los ojos de sus hijos desfallezcan.
5
As for him who is false to his friend for a reward, light will be cut off from the eyes of his children.
6 El me ha puesto por parábola de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril.
6
He has made me a word of shame to the peoples; I have become a mark for their sport.
7 Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, Y mis pensamientos todos son como sombra.
7
My eyes have become dark because of my pain, and all my body is wasted to a shade.
8 Los rectos se maravillarán de esto, Y el inocente se levantará contra el hipócrita.
8
The upright are surprised at this, and he who has done no wrong is troubled because of the evil-doers.
9 No obstante, proseguirá el justo su camino, Y el limpio de manos aumentará la fuerza.
9
Still the upright keeps on his way, and he who has clean hands gets new strength.
10 Mas volved todos vosotros, y venid ahora, Que no hallaré entre vosotros sabio.
10
But come back, now, all of you, come; and I will not see a wise man among you.
11 Pasáronse mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón.
11
My days are past, my purposes are broken off, even the desires of my heart.
12 Pusieron la noche por día, Y la luz se acorta delante de las tinieblas.
12
They are changing night into day; they say, The light is near the dark.
13 Si yo espero, el sepulcro es mi casa: Haré mi cama en las tinieblas.
13
If I am waiting for the underworld as my house, if I have made my bed in the dark;
14 A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; A los gusanos: Mi madre y mi hermana.
14
If I say to the earth, You are my father; and to the worm, My mother and my sister;
15 ¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?
15
Where then is my hope? and who will see my desire?
16 A los rincones de la huesa descenderán, Y juntamente descansarán en el polvo.
16
Will they go down with me into the underworld? Will we go down together into the dust?
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The Bible in Basic English is in the public domain.