Wycliffe WYC
Douay-Rheims Catholic Bible RHE
1 Forsooth Job answered, and said,
1
Then Job answered, and said:
2 How long torment ye my soul, and all-break me with words?
2
How long do you afflict my soul, and break me in pieces with words?
3 Lo! ten times ye have shamed me, and ye (still) be not ashamed, (for) oppressing me.
3
Behold, these ten times you confound me, and are not ashamed to oppress me.
4 Forsooth and if I know not [Forsooth if I am unknowing], mine unknowing shall be with me.
4
For if I have been ignorant, my ignorance shall be with me.
5 And ye be raised (up) against me, and reprove me with my shames (and rebuke me with my shame).
5
But you set yourselves up against me, and reprove me with my reproaches.
6 Namely now understand ye, that God hath tormented me not by even doom, and hath (en)compassed me with his beatings. (Now then understand ye, that God hath tormented me with unfair judgement, and hath surrounded me with his beatings.)
6
At least now understand, that God hath not afflicted me with an equal judgment, and compassed me with his scourges.
7 Lo! I suffering violence shall cry, and no man shall hear me; I shall cry loud, and there is none that deemeth me worthy to be heard. (Lo! I suffering violence shall cry out, but no one shall hear me; I shall cry aloud, but there is no one who judgeth me worthy to be heard.)
7
Behold I shall cry suffering violence, and no one will hear: I shall cry aloud, and there is none to judge.
8 The Lord hath beset about my path, and I may not go (The Lord hath hedged about my path, so that I cannot go forth); and he hath set darknesses in my way.
8
He hath hedged in my path round about, and I cannot pass, and in my way he hath set darkness.
9 He hath spoiled me of my glory (He hath taken away my glory), and hath taken away the crown from mine head.
9
He hath stripped me of my glory, and hath taken the crown from my head.
10 He hath destroyed me on each side, and I (have) perished; and he hath taken away mine hope, as from a tree pulled up by the root (and he hath taken away my hope, like a tree pulled up by its roots).
10
He hath destroyed me on every side, and I am lost, and he hath taken away my hope, as from a tree that is plucked up.
11 His strong vengeance was wroth against me; and he had me so as his enemy.
11
His wrath is kindled against me, and he hath counted me as his enemy.
12 His thieves came together, and made to them a way by me; and besieged my tabernacle in compass. (His forces came together, and made a way for themselves against me, and they besieged me on all sides of my tent.)
12
His troops have come together, and have made themselves a way by me, and have besieged my tabernacle round about.
13 He made [a]far my brethren from me; and my known as aliens went away from me. (He made my brothers to go far away from me; and my acquaintances, or my friends, went away from me like strangers.)
13
He hath put my brethren far from me, and my acquaintance like strangers have departed from me.
14 My neighbours have forsaken me; and they that knew me have forgotten me. (My friends have deserted me; and they who knew me have forgotten me.)
14
My kinsmen have forsaken me, and they that knew me, have forgotten me.
15 The tenants of mine house, and mine handmaids (and my slave-girls), had me as a stranger; and I was as a pilgrim before their eyes.
15
They that dwell in my house, and my maidservants have counted me as a stranger, and I have been like an alien in their eyes.
16 I called my servant, and he answered not to me; with mine own mouth I prayed him (I begged him with my own mouth).
16
I called my servant, and he gave me no answer, I entreated him with my own mouth.
17 My wife loathed my breath; and I prayed (for) the sons of my womb. (My wife loathed my very breath; even though I prayed for the sons of my womb.)
17
My wife hath abhorred my breath, and I entreated the children of my womb.
18 Also fools despised me; and when I was gone away from them, they backbited me.
18
Even fools despised me, and when I was gone from them, they spoke against me.
19 They, that were my counsellors sometime, had abomination of me (They, who were sometimes my counsellors, loathed me); and he, whom I loved most, was (an) adversary to me.
19
They that were sometime my counsellors, have abhorred me: and he whom I loved most is turned against me.
20 When my fleshes were wasted, my bone(s) cleaved to my skin; and only [the] lips be left about my teeth (and I have escaped only by the skin of my teeth).
20
The flesh being consumed, my bone hath cleaved to my skin, and nothing but lips are left about my teeth.
21 Have ye mercy on me, have ye mercy on me, namely, ye my friends; for the hand of the Lord hath touched me.
21
Have pity on me, have pity on me, at least you my friends, because the hand of the Lord hath touched me.
22 Why pursue ye me, as God pursueth (me); and ye be fulfilled with my fleshes? (be ye not yet filled full with my flesh?)
22
Why do you persecute me as God, and glut yourselves with my flesh?
23 Who giveth, or granteth, to me, that my words be written? Who giveth to me, that those be written in a book,
23
Who will grant me that my words may be written? who will grant me that they may be marked down in a book?
24 with an iron pointel, either with a piece of lead; either with a chisel those be graven in a flint? (or on a piece of lead, with an iron stylus? or be engraved on a stone, with a chisel?)
24
With an iron pen and in a plate of lead, or else be graven with an instrument in flint stone?
25 For I know, that mine again-buyer liveth, and in the last day I shall rise from the earth; (For I know, that my redeemer liveth, and on the last day he shall rise to my defense;)
25
For I know that my Redeemer liveth, and in the last day I shall rise out of the earth.
26 and again I shall be (en)compassed with my skin, and in my flesh I shall see God, my saviour.
26
And I shall be clothed again with my skin, and in my flesh I shall see my God.
27 Whom I myself shall see, and mine eyes shall behold, and not another man. This mine hope is kept in my bosom, that is, in mine heart (This hope of mine is kept in my bosom, that is, in my heart).
27
Whom I myself shall see, and my eyes shall behold, and not another: this my hope is laid up in my bosom.
28 Why therefore say ye now, Pursue we him, and find we the root of a word against him? (And so why now say ye, Let us pursue him, and find we the root of the matter against him?)
28
Why then do you say now: Let us persecute him, and let us find occasion of word against him?
29 Therefore flee ye from the face of the sword; for the sword is the venger of wickednesses, and know ye, that doom shall be. (And so flee ye from the face of the sword; for the sword is the avenger of wickedness, and know ye, that there shall be a judgement/that there is a Judge.)
29
Flee then from the face of the sword, for the sword is the revenger of iniquities: and know ye that there is a judgment.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.