La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Entonces respondió Job, y dijo:
1
Job replied:
2 Escuchad atentamente mis palabras, y que sea éste vuestro consuelo para mí.
2
"Now listen to me carefully, please listen, at least do me the favor of listening.
3 Tened paciencia y hablaré; y después que haya hablado, os podréis burlar.
3
Put up with me while I have my say - then you can mock me later to your heart's content.
4 En cuanto a mí, ¿me quejo yo al hombre? ¿Y por qué no he de ser impaciente?
4
"It's not you I'm complaining to - it's God. Is it any wonder I'm getting fed up with his silence?
5 Miradme, y quedaos atónitos, y poned la mano sobre vuestra boca.
5
Take a good look at me. Aren't you appalled by what's happened? No! Don't say anything. I can do without your comments.
6 Aún cuando me acuerdo, me perturbo, y el horror se apodera de mi carne.
6
When I look back, I go into shock, my body is racked with spasms.
7 ¿Por qué siguen viviendo los impíos, envejecen, también se hacen muy poderosos?
7
Why do the wicked have it so good, live to a ripe old age and get rich?
8 En su presencia se afirman con ellos sus descendientes, y sus vástagos delante de sus ojos;
8
They get to see their children succeed, get to watch and enjoy their grandchildren.
9 sus casas están libres de temor, y no está la vara de Dios sobre ellos.
9
Their homes are peaceful and free from fear; they never experience God's disciplining rod.
10 Su toro engendra sin fallar, su vaca pare y no aborta.
10
Their bulls breed with great vigor and their cows calve without fail.
11 Envían fuera a sus pequeños cual rebaño, y sus niños andan saltando.
11
They send their children out to play and watch them frolic like spring lambs.
12 Cantan con pandero y arpa, y al son de la flauta se regocijan.
12
They make music with fiddles and flutes, have good times singing and dancing.
13 Pasan sus días en prosperidad, y de repente descienden al Seol.
13
They have a long life on easy street, and die painlessly in their sleep.
14 Y dicen a Dios: "¡Apártate de nosotros! No deseamos el conocimiento de tus caminos.
14
They say to God, 'Get lost! We've no interest in you or your ways.
15 "¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos, y qué ganaríamos con rogarle?"
15
Why should we have dealings with God Almighty? What's there in it for us?'
16 He aquí, no está en mano de ellos su prosperidad; el consejo de los impíos lejos está de mí.
16
But they're wrong, dead wrong - they're not gods. It's beyond me how they can carry on like this!
17 ¿Cuántas veces es apagada la lámpara de los impíos, o cae sobre ellos su calamidad? ¿Reparte Dios dolores en su ira?
17
"Still, how often does it happen that the wicked fail, or disaster strikes, or they get their just deserts?
18 ¿Son como paja delante del viento, y como tamo que arrebata el torbellino?
18
How often are they blown away by bad luck? Not very often.
19 Decís: "Dios guarda la iniquidad de un hombre para sus hijos." Que Dios le pague para que aprenda.
19
You might say, 'God is saving up the punishment for their children.' I say, 'Give it to them right now so they'll know what they've done!'
20 Vean sus ojos su ruina, y beba de la furia del Todopoderoso.
20
They deserve to experience the effects of their evil, feel the full force of God's wrath firsthand.
21 Pues ¿qué le importa la suerte de su casa después de él cuando el número de sus meses haya sido cortado?
21
What do they care what happens to their families after they're safely tucked away in the grave? Fancy Funerals with All the Trimmings
22 ¿Puede enseñarse a Dios sabiduría, siendo que El juzga a los encumbrados?
22
"But who are we to tell God how to run his affairs? He's dealing with matters that are way over our heads.
23 Uno muere en pleno vigor, estando completamente tranquilo y satisfecho;
23
Some people die in the prime of life, with everything going for them -
24 sus ijares están repletos de grosura, húmeda está la médula de sus huesos,
24
fat and sassy.
25 mientras otro muere con alma amargada, y sin haber probado nada bueno.
25
Others die bitter and bereft, never getting a taste of happiness.
26 Juntos yacen en el polvo, y los gusanos los cubren.
26
They're laid out side by side in the cemetery, where the worms can't tell one from the other.
27 He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, y los designios con los cuales me dañaríais.
27
"I'm not deceived. I know what you're up to, the plans you're cooking up to bring me down.
28 Porque decís: "¿Dónde está la casa del noble, y dónde la tienda donde moraban los impíos?"
28
Naively you claim that the castles of tyrants fall to pieces, that the achievements of the wicked collapse.
29 ¿No habéis preguntado a los caminantes, y no reconocéis su testimonio?
29
Have you ever asked world travelers how they see it? Have you not listened to their stories
30 Porque el impío es preservado para el día de la destrucción; ellos serán conducidos en el día de la ira.
30
Of evil men and women who got off scot-free, who never had to pay for their wickedness?
31 ¿Quién le declarará en su cara sus acciones, y quién le pagará por lo que ha hecho?
31
Did anyone ever confront them with their crimes? Did they ever have to face the music?
32 Mientras es llevado al sepulcro, velarán sobre su túmulo.
32
Not likely - they're given fancy funerals with all the trimmings,
33 Los terrones del valle suavemente le cubrirán, y le seguirán todos los hombres, e innumerables otros irán delante de él.
33
Gently lowered into expensive graves, with everyone telling lies about how wonderful they were.
34 ¿Cómo, pues, me consoláis en vano? Vuestras respuestas están llenas de falsedad.
34
"So how do you expect me to get any comfort from your nonsense? Your so-called comfort is a tissue of lies."
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.