The Latin Vulgate VUL
Good News Translation GNT
1 respondens autem Iob dixit
1
Listen to what I am saying;
2 audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam
2
that is all the comfort I ask from you.
3 sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridete
3
Give me a chance to speak and then, when I am through, sneer if you like.
4 numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari
4
My quarrel is not with mortals; I have good reason to be impatient.
5 adtendite me et obstupescite et superponite digitum ori vestro
5
Look at me. Isn't that enough to make you stare in shocked silence?
6 et ego quando recordatus fuero pertimesco et concutit carnem meam tremor
6
When I think of what has happened to me, I am stunned, and I tremble and shake.
7 quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitiis
7
Why does God let evil people live, let them grow old and prosper?
8 semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum
8
They have children and grandchildren, and live to watch them all grow up.
9 domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos
9
God does not bring disaster on their homes; they never have to live in terror.
10 bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu suo
10
Yes, all their cattle breed and give birth without trouble.
11 egrediuntur quasi greges parvuli eorum et infantes eorum exultant lusibus
11
Their children run and play like lambs
12 tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi
12
and dance to the music of harps and flutes.
13 ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt
13
They live out their lives in peace and quietly die without suffering.
14 qui dixerunt Deo recede a nobis et scientiam viarum tuarum nolumus
14
The wicked tell God to leave them alone; they don't want to know his will for their lives.
15 quid est Omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illum
15
They think there is no need to serve God nor any advantage in praying to him.
16 verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua consilium impiorum longe sit a me
16
They claim they succeed by their own strength, but their way of thinking I can't accept.
17 quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris sui
17
Was a wicked person's light ever put out? Did one of them ever meet with disaster? Did God ever punish the wicked in anger
18 erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergit
18
and blow them away like straw in the wind, or like dust carried away in a storm?
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet
19
You claim God punishes a child for the sins of his father. No! Let God punish the sinners themselves; let him show that he does it because of [their ]sins.
20 videbunt oculi eius interfectionem suam et de furore Omnipotentis bibet
20
Let sinners bear their own punishment; let them feel the wrath of Almighty God.
21 quid enim ad eum pertinet de domo sua post se et si numerus mensuum eius dimidietur
21
When our lives are over, do we really care whether our children are happy?
22 numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat
22
Can anyone teach God, who judges even those in high places?
23 iste moritur robustus et sanus dives et felix
23
Some people stay healthy till the day they die; they die happy and at ease, their bodies well-nourished.
24 viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantur
25 alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
25
Others have no happiness at all; they live and die with bitter hearts.
26 et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eos
26
But all alike die and are buried; they all are covered with worms.
27 certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
27
I know what spiteful thoughts you have.
28 dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impiorum
28
You ask, "Where are the homes of great people now, those who practiced evil?"
29 interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis
29
Haven't you talked with people who travel? Don't you know the reports they bring back?
30 quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitur
30
On the day God is angry and punishes, it is the wicked who are always spared.
31 quis arguet coram eo viam eius et quae fecit quis reddet illi
31
There is no one to accuse the wicked or pay them back for all they have done.
32 ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabit
32
When they are carried to the graveyard, to their well-guarded tombs,
33 dulcis fuit glareis Cocyti et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabiles
33
thousands join the funeral procession, and even the earth lies gently on their bodies.
34 quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati
34
And you! You try to comfort me with nonsense! Every answer you give is a lie!
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.