The Latin Vulgate VUL
Luther Bible 1912 (German) LUT
1 respondens autem Iob dixit
1
Hiob antwortete und sprach:
2 nunc quoque in amaritudine est sermo meus et manus plagae meae adgravata est super gemitum meum
2
Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.
3 quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum et veniam usque ad solium eius
3
Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte
4 ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibu
4
und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fasse
5 ut sciam verba quae mihi respondeat et intellegam quid loquatur mihi
5
und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!
6 nolo multa fortitudine contendat mecum nec magnitudinis suae mole me premat
6
Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,
7 proponat aequitatem contra me et perveniat ad victoriam iudicium meum
7
sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.
8 si ad orientem iero non apparet si ad occidentem non intellegam eum
8
Aber ich gehe nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht;
9 si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illum
9
ist er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.
10 ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit
10
Er aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.
11 vestigia eius secutus est pes meus viam eius custodivi et non declinavi ex ea
11
Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab
12 a mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eius
12
und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen und bewahre die Rede seines Mundes mehr denn mein eigen Gesetz.
13 ipse enim solus est et nemo avertere potest cogitationem eius et anima eius quodcumque voluerit hoc facit
13
Doch er ist einig; wer will ihm wehren? Und er macht's wie er will.
14 cum expleverit in me voluntatem suam et alia multa similia praesto sunt e
14
Denn er wird vollführen, was mir bestimmt ist, und hat noch viel dergleichen im Sinne
15 et idcirco a facie eius turbatus sum et considerans eum timore sollicitor
15
Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.
16 Deus mollivit cor meum et Omnipotens conturbavit me
16
Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.
17 non enim perii propter inminentes tenebras nec faciem meam operuit caligo
17
Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Luther Bible is in the public domain.