La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Hice un pacto con mis ojos, ¿cómo podía entonces mirar a una virgen?
1
"I made a solemn pact with myself never to undress a girl with my eyes.
2 ¿Y cuál es la porción de Dios desde arriba, o la heredad del Todopoderoso desde las alturas?
2
So what can I expect from God? What do I deserve from God Almighty above?
3 ¿No es la calamidad para el injusto, y el infortunio para los que obran iniquidad?
3
Isn't calamity reserved for the wicked? Isn't disaster supposed to strike those who do wrong?
4 ¿No ve El mis caminos, y cuenta todos mis pasos?
4
Isn't God looking, observing how I live? Doesn't he mark every step I take?
5 Si he caminado con la mentira, y si mi pie se ha apresurado tras el engaño,
5
"Have I walked hand in hand with falsehood, or hung out in the company of deceit?
6 que El me pese en balanzas de justicia, y que Dios conozca mi integridad.
6
Weigh me on a set of honest scales so God has proof of my integrity.
7 Si mi paso se ha apartado del camino, si mi corazón se ha ido tras mis ojos, y si alguna mancha se ha pegado en mis manos,
7
If I've strayed off the straight and narrow, wanted things I had no right to, messed around with sin,
8 que yo siembre y otro coma, y sean arrancadas mis cosechas.
8
Go ahead, then - give my portion to someone who deserves it.
9 Si mi corazón fue seducido por mujer, o he estado al acecho a la puerta de mi prójimo,
9
"If I've let myself be seduced by a woman and conspired to go to bed with her,
10 que muela para otro mi mujer, y otros se encorven sobre ella.
10
Fine, my wife has every right to go ahead and sleep with anyone she wants to.
11 Porque eso sería una infamia, y una iniquidad castigada por los jueces;
11
For disgusting behavior like that, I'd deserve the worst punishment you could hand out.
12 porque sería fuego que consume hasta el Abadón, y arrancaría toda mi ganancia.
12
Adultery is a fire that burns the house down; I wouldn't expect anything I count dear to survive it.
13 Si he menospreciado el derecho de mi siervo o de mi sierva cuando presentaron queja contra mí,
13
"Have I ever been unfair to my employees when they brought a complaint to me?
14 ¿qué haré cuando Dios se levante? Y cuando El me pida cuentas, ¿qué le responderé?
14
What, then, will I do when God confronts me? When God examines my books, what can I say?
15 ¿Acaso el que me hizo a mí en el seno materno, no lo hizo también a él? ¿No fue uno mismo el que nos formó en la matriz?
15
Didn't the same God who made me, make them? Aren't we all made of the same stuff, equals before God?
16 Si he impedido a los pobres su deseo, o he hecho desfallecer los ojos de la viuda,
16
"Have I ignored the needs of the poor, turned my back on the indigent,
17 o si he comido mi bocado solo, y el huérfano no ha comido de él
17
Taken care of my own needs and fed my own face while they languished?
18 (aunque desde mi juventud él creció conmigo como con un padre, y a la viuda la guié desde mi infancia);
18
Wasn't my home always open to them? Weren't they always welcome at my table?
19 si he visto a alguno perecer por falta de ropa, y sin abrigo al necesitado,
19
"Have I ever left a poor family shivering in the cold when they had no warm clothes?
20 si sus lomos no me han expresado gratitud , pues no se ha calentado con el vellón de mis ovejas;
20
Didn't the poor bless me when they saw me coming, knowing I'd brought coats from my closet?
21 si he alzado contra el huérfano mi mano, porque vi que yo tenía apoyo en la puerta,
21
"If I've ever used my strength and influence to take advantage of the unfortunate,
22 que mi hombro se caiga de la coyuntura, y mi brazo se quiebre en el codo.
22
Go ahead, break both my arms, cut off all my fingers!
23 Porque el castigo de Dios es terror para mí, y ante su majestad nada puedo hacer.
23
The fear of God has kept me from these things - how else could I ever face him? If Only Someone Would Give Me a Hearing!
24 Si he puesto en el oro mi confianza, y he dicho al oro fino: Tú eres mi seguridad;
24
"Did I set my heart on making big money or worship at the bank?
25 si me he alegrado porque mi riqueza era grande, y porque mi mano había adquirido mucho;
25
Did I boast about my wealth, show off because I was well-off?
26 si he mirado al sol cuando brillaba, o a la luna marchando en esplendor,
26
Was I ever so awed by the sun's brilliance and moved by the moon's beauty
27 y fue mi corazón seducido en secreto, y mi mano tiró un beso de mi boca,
27
That I let myself become seduced by them and worshiped them on the sly?
28 eso también hubiera sido iniquidad que merecía juicio, porque habría negado al Dios de lo alto.
28
If so, I would deserve the worst of punishments, for I would be betraying God himself.
29 ¿Acaso me he alegrado en la destrucción de mi enemigo, o me he regocijado cuando el mal le sobrevino?
29
"Did I ever crow over my enemy's ruin? Or gloat over my rival's bad luck?
30 No, no he permitido que mi boca peque pidiendo su vida en una maldición.
30
No, I never said a word of detraction, never cursed them, even under my breath.
31 ¿Acaso no han dicho los hombres de mi tienda: "¿Quién puede hallar a alguno que no se haya saciado con su carne?"
31
"Didn't those who worked for me say, 'He fed us well. There were always second helpings'?
32 El forastero no pasa la noche afuera, porque al viajero he abierto mis puertas.
32
And no stranger ever had to spend a night in the street; my doors were always open to travelers.
33 ¿Acaso he cubierto mis transgresiones como Adán, ocultando en mi seno mi iniquidad,
33
Did I hide my sin the way Adam did, or conceal my guilt behind closed doors
34 porque temí a la gran multitud, o el desprecio de las familias me aterró, y guardé silencio y no salí de mi puerta?
34
Because I was afraid what people would say, fearing the gossip of the neighbors so much That I turned myself into a recluse? You know good and well that I didn't.
35 ¡Quién me diera que alguien me oyera! He aquí mi firma. ¡Que me responda el Todopoderoso! Y la acusación que ha escrito mi adversario,
35
"Oh, if only someone would give me a hearing! I've signed my name to my defense - let the Almighty One answer! I want to see my indictment in writing.
36 ciertamente yo la llevaría sobre mi hombro, y me la ceñiría como una corona.
36
Anyone's welcome to read my defense; I'll write it on a poster and carry it around town.
37 Del número de mis pasos yo le daría cuenta, como a un príncipe me acercaría a El.
37
I'm prepared to account for every move I've ever made - to anyone and everyone, prince or pauper.
38 Si mi tierra clama contra mí, y sus surcos lloran juntos;
38
"If the very ground that I farm accuses me, if even the furrows fill with tears from my abuse,
39 si he comido su fruto sin dinero, o si he causado que sus dueños pierdan sus vidas,
39
If I've ever raped the earth for my own profit or dispossessed its rightful owners,
40 ¡que en lugar de trigo crezcan abrojos, y en lugar de cebada hierba maloliente! Aquí terminan las palabras de Job.
40
Then curse it with thistles instead of wheat, curse it with weeds instead of barley." The words of Job to his three friends were finished. Elihu Speaks
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.