Parallel Bible results for "job 39"

Yuēbó 39

CUVP

NIV

1 Shān yán jiān de yĕ shānyáng jǐshí shēngchǎn , nǐ zhīdào ma . mǔ lù xià dú zhī qī , nǐ néng chá déng ma .
1 “Do you know when the mountain goats give birth? Do you watch when the doe bears her fawn?
2 Tāmen huáitāi de yuè shǔ , nǐ néng shǔ suàn ma . tāmen jǐshí shēngchǎn , nǐ néng xiǎodé ma .
2 Do you count the months till they bear? Do you know the time they give birth?
3 Tāmen qū shēn , jiāng zǐ shēng xià , jiù chúdiào téngtòng .
3 They crouch down and bring forth their young; their labor pains are ended.
4 Zhè zǐ jiànjiàn féizhuàng , zaì huāng yĕ zhǎngdà , qù ér bù huí .
4 Their young thrive and grow strong in the wilds; they leave and do not return.
5 Shuí fàng yĕ lü chū qù zìyóu . shuí jiĕkāi kuaì lü de shéng suǒ .
5 “Who let the wild donkey go free? Who untied its ropes?
6 Wǒ shǐ kuàngyĕ zuò tā de zhù chù , shǐ xián dì dāng tā de jū suǒ .
6 I gave it the wasteland as its home, the salt flats as its habitat.
7 Tā chīxiào chéng neì de xuān nāng , bù tīng gǎn shēngkou de hē shēng .
7 It laughs at the commotion in the town; it does not hear a driver’s shout.
8 Biàn shān shì tā de cǎo cháng . tā xúnzhǎo gèyàng qīng lù zhī wù .
8 It ranges the hills for its pasture and searches for any green thing.
9 Yĕ niú qǐ kĕn fúshì nǐ . qǐ kĕn zhù zaì nǐde caó páng .
9 “Will the wild ox consent to serve you? Will it stay by your manger at night?
10 Nǐ qǐnéng yòng tào shéng jiāng yĕ niú lóng zaì lí gōu zhī jiān . tā qǐ kĕn suí nǐ bà shān yù zhī dì .
10 Can you hold it to the furrow with a harness? Will it till the valleys behind you?
11 Qǐ kĕ yīn tā de lì dà jiù yǐkào tā . qǐ kĕ bǎ nǐde gōng jiāo gĕi tā zuò ma .
11 Will you rely on it for its great strength? Will you leave your heavy work to it?
12 Qǐ kĕ xìn kào tā bǎ nǐde liángshi yùn dào jiā , yòu shōujù nǐ hécháng shang de yù ma .
12 Can you trust it to haul in your grain and bring it to your threshing floor?
13 Tuó niǎo de chìbǎng huān rán shān zhǎn , qǐ shì xiǎn cíaì de líng maó hé yǔ maó ma .
13 “The wings of the ostrich flap joyfully, though they cannot compare with the wings and feathers of the stork.
14 Yīn tā bǎ dàn liú zaì dì shang , zaì chéntǔ zhōng shǐ dé wēnnuǎn .
14 She lays her eggs on the ground and lets them warm in the sand,
15 Què xiǎng bù dào beì jiǎo chuaì suì , huò beì yĕshòu jiàntà .
15 unmindful that a foot may crush them, that some wild animal may trample them.
16 Tā rĕnxīn dāi chú , sìhu bú shì zìjǐ de . suīrán tú shòu laókǔ , yĕ bù wèi chú jùpà .
16 She treats her young harshly, as if they were not hers; she cares not that her labor was in vain,
17 Yīnwei shén shǐ tā méiyǒu zhìhuì , yĕ wèi jiāng wùxìng cìgĕi tā .
17 for God did not endow her with wisdom or give her a share of good sense.
18 Tā jǐshí tǐng shēn zhǎn kāi chìbǎng , jiù chīxiào mǎ hé qí mǎ de rén .
18 Yet when she spreads her feathers to run, she laughs at horse and rider.
19 Mǎ de dàlì shì nǐ suǒ cì de ma . tā jǐngxiàng shang £¿ £¿ shā de zōng shì nǐ gĕi tā pī shang de ma .
19 “Do you give the horse its strength or clothe its neck with a flowing mane?
20 Shì nǐ jiào tā tiàoyuè xiàng huángchóng ma . tā pēn qì zhī wēi shǐ rén jīng huáng .
20 Do you make it leap like a locust, striking terror with its proud snorting?
21 Tā zaì yù zhōng bào dì , zì xǐ qí lì . tā chū qù yíngjiē peì daì bīngqì de rén .
21 It paws fiercely, rejoicing in its strength, and charges into the fray.
22 Tā chīxiào kĕpà de shì bìng bù jīng huáng , yĕ bù yīn dāo jiàn tuì huí .
22 It laughs at fear, afraid of nothing; it does not shy away from the sword.
23 Jiàn daì hé fā liàng de qiāng , bìng duǎn qiāng zaì tā shēnshang zhēng zhēng yǒu shēng .
23 The quiver rattles against its side, along with the flashing spear and lance.
24 Tā fā mĕng liè de nùqì jiāng dì tūn xià . yī tīng jiǎo shēng jiù bù naì zhàn lì .
24 In frenzied excitement it eats up the ground; it cannot stand still when the trumpet sounds.
25 Jiǎo mĕi fā shēng , tā shuō á hā. tā cóng yuǎn chù wén zhe zhàn qì , yòu tīngjian jūnzhǎng dà fā léi shēng , hé bīng dīng nè hǎn .
25 At the blast of the trumpet it snorts, ‘Aha!’ It catches the scent of battle from afar, the shout of commanders and the battle cry.
26 Yīng què fēi xiáng , zhǎn kāi chìbǎng yīzhí xiàng nán , qǐ shì jiè nǐde zhìhuì ma .
26 “Does the hawk take flight by your wisdom and spread its wings toward the south?
27 Dà yīng shang téng zaì gāo chù dā wō , qǐ shì tīng nǐde fēnfu ma .
27 Does the eagle soar at your command and build its nest on high?
28 Tā zhù zaì shān yán , yǐ shān fēng hé jiāngù zhī suǒ wèi jiā ,
28 It dwells on a cliff and stays there at night; a rocky crag is its stronghold.
29 Cóng nàli kuī kàn shíwù , yǎnjing yuǎn yuǎn guān wàng .
29 From there it looks for food; its eyes detect it from afar.
30 Tā de chú yĕ zā xuè . beì shā de rén zaì nàli . tā yĕ zaì nàli .
30 Its young ones feast on blood, and where the slain are, there it is.”
Public Domain
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.