Nueva Versión Internacional NVI
New International Version NIV
1 A esto respondió así Elifaz de Temán:
1
Then Eliphaz the Temanite replied:
2 «Tal vez no puedas aguantarque alguien se atreva a decirte algo,pero ¿quién podrá quedarse callado?
2
“If someone ventures a word with you, will you be impatient? But who can keep from speaking?
3 Tú, que impartías instrucción a las multitudesy fortalecías las manos decaídas;
3
Think how you have instructed many, how you have strengthened feeble hands.
4 tú, que con tus palabras sostenías a los que tropezabany fortalecías las rodillas que flaqueaban;
4
Your words have supported those who stumbled; you have strengthened faltering knees.
5 ¡ahora que afrontas las calamidades, no las resistes!;¡te ves golpeado y te desanimas!
5
But now trouble comes to you, and you are discouraged; it strikes you, and you are dismayed.
6 ¿No debieras confiar en que temes a Diosy en que tu conducta es intachable?
6
Should not your piety be your confidence and your blameless ways your hope?
7 »Ponte a pensar: ¿Quién que sea inocente ha perecido?¿Cuándo se ha destruido a la gente íntegra?
7
“Consider now: Who, being innocent, has ever perished? Where were the upright ever destroyed?
8 La experiencia me ha enseñadoque los que siembran maldad cosechan desventura.
8
As I have observed, those who plow evil and those who sow trouble reap it.
9 El soplo de Dios los destruye,el aliento de su enojo los consume.
9
At the breath of God they perish; at the blast of his anger they are no more.
10 Aunque ruja el león y gruña el cachorro,acabarán con los colmillos destrozados;
10
The lions may roar and growl, yet the teeth of the great lions are broken.
11 el león perece por falta de presa,y los cachorros de la leona se dispersan.
11
The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
12 »En lo secreto me llegó un mensaje;mis oídos captaron solo su murmullo.
12
“A word was secretly brought to me, my ears caught a whisper of it.
13 Entre inquietantes visiones nocturnas,cuando cae sobre los hombres un sueño profundo,
13
Amid disquieting dreams in the night, when deep sleep falls on people,
14 me hallé presa del miedo y del temblor;mi esqueleto entero se sacudía.
14
fear and trembling seized me and made all my bones shake.
15 Sentí sobre mi rostro el roce de un espíritu,y se me erizaron los cabellos.
15
A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
16 Una silueta se plantó frente a mis ojos,pero no pude ver quién era.Detuvo su marcha,y escuché una voz que susurraba:
16
It stopped, but I could not tell what it was. A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice:
17 »“¿Puede un simple mortal ser más justo que Dios?¿Puede ser más puro el hombre que su Creador?
17
‘Can a mortal be more righteous than God? Can even a strong man be more pure than his Maker?
18 Pues si Dios no confía en sus propios siervos,y aun a sus ángeles acusa de cometer errores,
18
If God places no trust in his servants, if he charges his angels with error,
19 ¡cuánto más a los que habitan en casas de barrocimentadas sobre el polvo y expuestos a ser aplastados como polilla!
19
how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!
20 Entre la aurora y el ocaso pueden ser destruidosy perecer para siempre, sin que a nadie le importe.
20
Between dawn and dusk they are broken to pieces; unnoticed, they perish forever.
21 ¿No se arrancan acaso las estacas de su carpa?¡Mueren sin haber adquirido sabiduría!”
21
Are not the cords of their tent pulled up, so that they die without wisdom?’
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI®
Copyright © 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.