La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Palabra del SEÑOR que vino a Joel, hijo de Petuel.
1
God's Message to Joel son of Pethuel:
2 Oíd esto, ancianos, y prestad oído, habitantes todos de la tierra. ¿Ha acontecido cosa semejante en vuestros días, o en los días de vuestros padres?
2
Attention, elder statesmen! Listen closely, everyone, whoever and wherever you are! Have you ever heard of anything like this? Has anything like this ever happened before - ever?
3 Contadlo a vuestros hijos, y vuestros hijos a sus hijos, y sus hijos a la siguiente generación.
3
Make sure you tell your children, and your children tell their children, And their children their children. Don't let this message die out.
4 Lo que dejó la oruga, lo comió la langosta; lo que dejó la langosta, lo comió el pulgón; y lo que dejó el pulgón, lo comió el saltón.
4
What the chewing locust left, the gobbling locust ate; What the gobbling locust left, the munching locust ate; What the munching locust left, the chomping locust ate.
5 Despertad, borrachos, y llorad, y gemid todos los que bebéis vino, a causa del vino dulce que os es quitado de la boca.
5
Sober up, you drunks! Get in touch with reality - and weep! Your supply of booze is cut off. You're on the wagon, like it or not.
6 Porque una nación ha subido contra mi tierra, poderosa e innumerable; sus dientes son dientes de león, y tiene colmillos de leona.
6
My country's being invaded by an army invincible, past numbering, Teeth like those of a lion, fangs like those of a tiger.
7 Ha hecho de mi vid una desolación, y astillas de mi higuera. Del todo las ha descortezado y derribado; sus sarmientos se han vuelto blancos.
7
It has ruined my vineyards, stripped my orchards, And clear-cut the country. The landscape's a moonscape.
8 Laméntate como virgen ceñida de cilicio por el esposo de su juventud.
8
Weep like a young virgin dressed in black, mourning the loss of her fiancé.
9 Han sido cortadas la ofrenda de cereal y la libación de la casa del SEÑOR. Están de duelo los sacerdotes, los ministros del SEÑOR.
9
Without grain and grapes, worship has been brought to a standstill in the Sanctuary of God. The priests are at a loss. God's ministers don't know what to do.
10 El campo está asolado, la tierra está de duelo, porque el grano está arruinado, el mosto se seca, y el aceite virgen se pierde.
10
The fields are sterile. The very ground grieves. The wheat fields are lifeless, vineyards dried up, olive oil gone.
11 Avergonzaos, labradores, gemid, viñadores, por el trigo y la cebada, porque la cosecha del campo se ha perdido.
11
Dirt farmers, despair! Grape growers, wring your hands! Lament the loss of wheat and barley. All crops have failed.
12 La vid se seca, y se marchita la higuera; también el granado, la palmera y el manzano, todos los árboles del campo se secan. Ciertamente se seca la alegría de los hijos de los hombres.
12
Vineyards dried up, fig trees withered, Pomegranates, date palms, and apple trees - deadwood everywhere! And joy is dried up and withered in the hearts of the people. Nothing's Going On in the Place of Worship
13 Ceñíos de cilicio, y lamentaos, sacerdotes; gemid, ministros del altar. Venid, pasad la noche ceñidos de cilicio, ministros de mi Dios, porque sin ofrenda de cereal y sin libación ha quedado la casa de vuestro Dios.
13
And also you priests, put on your robes and join the outcry. You who lead people in worship, lead them in lament. Spend the night dressed in gunnysacks, you servants of my God. Nothing's going on in the place of worship, no offerings, no prayers - nothing.
14 Promulgad ayuno, convocad asamblea; congregad a los ancianos y a todos los habitantes de la tierra en la casa del SEÑOR vuestro Dios, y clamad al SEÑOR.
14
Declare a holy fast, call a special meeting, get the leaders together, Round up everyone in the country. Get them into God's Sanctuary for serious prayer to God.
15 ¡Ay de ese día! Porque está cerca el día del SEÑOR, y vendrá como destrucción del Todopoderoso .
15
What a day! Doomsday! God's Judgment Day has come. The Strong God has arrived. This is serious business!
16 ¿No ha sido suprimido el alimento de delante de nuestros ojos, y la alegría y el regocijo de la casa de nuestro Dios?
16
Food is just a memory at our tables, as are joy and singing from God's Sanctuary.
17 Las semillas se han secado bajo los terrones; los almacenes han sido asolados, los graneros derribados porque se secó el grano.
17
The seeds in the field are dead, barns deserted, Grain silos abandoned. Who needs them? The crops have failed!
18 ¡Cómo muge el ganado! Andan vagando los hatos de vacas porque no hay pasto para ellas; hasta los rebaños de ovejas sufren.
18
The farm animals groan - oh, how they groan! The cattle mill around. There's nothing for them to eat. Not even the sheep find anything.
19 A ti clamo, oh SEÑOR, porque el fuego ha devorado los pastos del desierto, y la llama ha consumido todos los árboles del campo.
19
God! I pray, I cry out to you! The fields are burning up, The country is a dust bowl, forest and prairie fires rage unchecked.
20 Aun las bestias del campo braman por ti, porque se han secado los arroyos de agua, y el fuego ha devorado los pastos del desierto.
20
Wild animals, dying of thirst, look to you for a drink. Springs and streams are dried up. The whole country is burning up.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.