Parallel Bible results for "joel 1"

Joel 1

NVI

NIV

1 Esta es la palabra del SEÑOR, que vino a Joel hijo de Petuel.
1 The word of the LORD that came to Joel son of Pethuel.
2 ¡Oigan esto, ancianos del pueblo!¡Presten atención, habitantes todos del país!¿Alguna vez sucedió cosa semejanteen sus tiempos o en los de sus antepasados?
2 Hear this, you elders; listen, all who live in the land. Has anything like this ever happened in your days or in the days of your ancestors?
3 Cuéntenselo a sus hijos,y que ellos se lo cuenten a los suyos,y estos a la siguiente generación.
3 Tell it to your children, and let your children tell it to their children, and their children to the next generation.
4 Lo que dejaron las langostas grandeslo devoraron las langostas pequeñas;lo que dejaron las langostas pequeñasse lo comieron las larvas;y lo que dejaron las larvasse lo comieron las orugas.
4 What the locust swarm has left the great locusts have eaten; what the great locusts have left the young locusts have eaten; what the young locusts have left other locusts have eaten.
5 ¡Despierten, borrachos, y lloren!Giman, todos los entregados al vino,porque el vino dulce les fue arrebatado de los labios.
5 Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine; wail because of the new wine, for it has been snatched from your lips.
6 Una nación poderosa e innumerableha invadido mi país:tiene dientes de león,colmillos de leona.
6 A nation has invaded my land, a mighty army without number; it has the teeth of a lion, the fangs of a lioness.
7 Asoló mis vides,desgajó mis higueras.Las peló hasta dejar blancas sus ramas;¡las derribó por completo!
7 It has laid waste my vines and ruined my fig trees. It has stripped off their bark and thrown it away, leaving their branches white.
8 Mi pueblo gime como virgen vestida de lutopor la muerte de su prometido.
8 Mourn like a virgin in sackcloth grieving for the betrothed of her youth.
9 Las ofrendas de cereales y las libacionesno se ofrecen ya en la casa del SEÑOR.Hacen duelo los sacerdotes,los ministros del SEÑOR.
9 Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the LORD. The priests are in mourning, those who minister before the LORD.
10 Los campos yacen devastados,reseca está la tierra;han sido arrasados los cereales,se ha secado el vino nuevoy agotado el aceite.
10 The fields are ruined, the ground is dried up; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the olive oil fails.
11 Séquense también ustedes, labradores;giman, viñadores,por el trigo y la cebada,porque se ha perdido la cosecha de los campos.
11 Despair, you farmers, wail, you vine growers; grieve for the wheat and the barley, because the harvest of the field is destroyed.
12 La vid se marchitó;languideció la higuera;se marchitaron los granados,las palmeras, los manzanos,¡todos los árboles del campo!¡Y hasta la alegría de la gente acabó por marchitarse!
12 The vine is dried up and the fig tree is withered; the pomegranate, the palm and the apple tree— all the trees of the field—are dried up. Surely the people’s joy is withered away.
13 Vístanse de duelo y giman, sacerdotes;laméntense, ministros del altar.Vengan, ministros de mi Dios,y pasen la noche vestidos de luto,porque las ofrendas de cereales y las libacioneshan sido suspendidas en la casa de su Dios.
13 Put on sackcloth, you priests, and mourn; wail, you who minister before the altar. Come, spend the night in sackcloth, you who minister before my God; for the grain offerings and drink offerings are withheld from the house of your God.
14 Entréguense al ayuno,convoquen a una asamblea solemne.Reúnan a los ancianos del puebloen la casa del SEÑOR su Dios;reúnan a todos los habitantes del país,y clamen al SEÑOR.
14 Declare a holy fast; call a sacred assembly. Summon the elders and all who live in the land to the house of the LORD your God, and cry out to the LORD.
15 ¡Ay de aquel día, el día del SEÑOR, que ya se aproxima!Vendrá como devastación de parte del Todopoderoso.
15 Alas for that day! For the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty.
16 ¿No se nos arrebató el alimentoante nuestros propios ojos,y la alegría y el regocijode la casa de nuestro Dios?
16 Has not the food been cut off before our very eyes— joy and gladness from the house of our God?
17 La semilla se pudrióa pesar de haber sido cultivada.Los silos están en ruinasy los graneros derribadosporque la cosecha se perdió.
17 The seeds are shriveled beneath the clods.The storehouses are in ruins, the granaries have been broken down, for the grain has dried up.
18 ¡Cómo brama el ganado!Vagan sin rumbo las vacasporque no tienen donde pastar,y sufren también las ovejas.
18 How the cattle moan! The herds mill about because they have no pasture; even the flocks of sheep are suffering.
19 A ti clamo, SEÑOR,porque el fuego ha devorado los pastizales de la estepa;las llamas han consumido todos los árboles silvestres.
19 To you, LORD, I call, for fire has devoured the pastures in the wilderness and flames have burned up all the trees of the field.
20 Aun los animales del campo te buscan con ansias,porque se han secado los arroyosy el fuego ha devorado los pastizales de la estepa.
20 Even the wild animals pant for you; the streams of water have dried up and fire has devoured the pastures in the wilderness.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.