Parallel Bible results for "john 10"

Juan 10

NTV

NIV

1 El buen pastor y sus ovejas
1 “Very truly I tell you Pharisees, anyone who does not enter the sheep pen by the gate, but climbs in by some other way, is a thief and a robber.
2 Pero el que entra por la puerta es el pastor de las ovejas.
2 The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
3 El portero le abre la puerta, y las ovejas reconocen la voz del pastor y se le acercan. Él llama a cada una de sus ovejas por su nombre y las lleva fuera del redil.
3 The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
4 Una vez reunido su propio rebaño, camina delante de las ovejas, y ellas lo siguen porque conocen su voz.
4 When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice.
5 Nunca seguirán a un desconocido; al contrario, huirán de él porque no conocen su voz.
5 But they will never follow a stranger; in fact, they will run away from him because they do not recognize a stranger’s voice.”
6 Los que oyeron a Jesús usar este ejemplo no entendieron lo que quiso decir,
6 Jesus used this figure of speech, but the Pharisees did not understand what he was telling them.
7 entonces les dio la explicación:
7 Therefore Jesus said again, “Very truly I tell you, I am the gate for the sheep.
8 Todos los que vinieron antes que yo<br /> eran ladrones y bandidos, pero las verdaderas ovejas no los escucharon.
8 All who have come before me are thieves and robbers, but the sheep have not listened to them.
9 Yo soy la puerta; los que entren a través de mí serán salvos.<br /> Entrarán y saldrán libremente y encontrarán buenos pastos.
9 I am the gate; whoever enters through me will be saved.They will come in and go out, and find pasture.
10 El propósito del ladrón es robar y matar y destruir; mi propósito es darles una vida plena y abundante.
10 The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come that they may have life, and have it to the full.
11 »Yo soy el buen pastor. El buen pastor da su vida en sacrificio por las ovejas.
11 “I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
12 El que trabaja a sueldo sale corriendo cuando ve que se acerca un lobo; abandona las ovejas, porque no son suyas y él no es su pastor. Entonces el lobo ataca el rebaño y lo dispersa.
12 The hired hand is not the shepherd and does not own the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.
13 El cuidador contratado sale corriendo porque trabaja sólo por el dinero y, en realidad, no le importan las ovejas.
13 The man runs away because he is a hired hand and cares nothing for the sheep.
14 »Yo soy el buen pastor; conozco a mis ovejas, y ellas me conocen a mí,
14 “I am the good shepherd; I know my sheep and my sheep know me—
15 como también mi Padre me conoce a mí, y yo conozco al Padre. Así que sacrifico mi vida por las ovejas.
15 just as the Father knows me and I know the Father—and I lay down my life for the sheep.
16 Además, tengo otras ovejas que no están en este redil, también las debo traer. Ellas escucharán mi voz, y habrá un solo rebaño con un solo pastor.
16 I have other sheep that are not of this sheep pen. I must bring them also. They too will listen to my voice, and there shall be one flock and one shepherd.
17 »El Padre me ama, porque sacrifico mi vida para poder tomarla de nuevo.
17 The reason my Father loves me is that I lay down my life—only to take it up again.
18 Nadie puede quitarme la vida sino que yo la entrego voluntariamente en sacrificio. Pues tengo la autoridad para entregarla cuando quiera y también para volver a tomarla. Esto es lo que ordenó mi Padre».
18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have authority to lay it down and authority to take it up again. This command I received from my Father.”
19 Al oírlo decir esas cosas, la gente<br /> volvió a dividirse en cuanto a su opinión sobre Jesús.
19 The Jews who heard these words were again divided.
20 Algunos decían: «Está loco y endemoniado, ¿para qué escuchar a un hombre así?».
20 Many of them said, “He is demon-possessed and raving mad. Why listen to him?”
21 Otros decían: «¡No suena como alguien poseído por un demonio! ¿Acaso un demonio puede abrir los ojos de los ciegos?».
21 But others said, “These are not the sayings of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
22 Jesús afirma ser el Hijo de Dios<br />Ya era invierno, y Jesús estaba en Jerusalén durante el tiempo de Januká, el Festival de la Dedicación.
22 Then came the Festival of Dedication at Jerusalem. It was winter,
23 Se encontraba en el templo, caminando por la parte conocida como el pórtico de Salomón.
23 and Jesus was in the temple courts walking in Solomon’s Colonnade.
24 Algunas personas lo rodearon y le preguntaron:<br />—¿Hasta cuándo nos tendrás en suspenso? Si tú eres el Mesías, dínoslo sin rodeos.
24 The Jews who were there gathered around him, saying, “How long will you keep us in suspense? If you are the Messiah, tell us plainly.”
25 Jesús les contestó:
25 Jesus answered, “I did tell you, but you do not believe. The works I do in my Father’s name testify about me,
26 pero ustedes no me creen porque no son mis ovejas.
26 but you do not believe because you are not my sheep.
27 Mis ovejas escuchan mi voz; yo las conozco, y ellas me siguen.
27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
28 Les doy vida eterna, y nunca perecerán. Nadie puede quitármelas,
28 I give them eternal life, and they shall never perish; no one will snatch them out of my hand.
29 porque mi Padre me las ha dado, y él es más poderoso que todos.<br /> Nadie puede quitarlas de la mano del Padre.
29 My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father’s hand.
30 El Padre y yo somos uno.
30 I and the Father are one.”
31 Una vez más, las personas tomaron piedras para matarlo.
31 Again his Jewish opponents picked up stones to stone him,
32 Jesús dijo:
32 but Jesus said to them, “I have shown you many good works from the Father. For which of these do you stone me?”
33 —No te apedreamos por ninguna buena acción, ¡sino por blasfemia! —contestaron—. Tú, un hombre común y corriente, afirmas ser Dios.
33 “We are not stoning you for any good work,” they replied, “but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God.”
34 Jesús respondió:
34 Jesus answered them, “Is it not written in your Law, ‘I have said you are “gods” ’?
35 Y ustedes bien saben que las Escrituras no pueden ser modificadas. Así que, si a las personas que recibieron el mensaje de Dios se les llamó “dioses”,
35 If he called them ‘gods,’ to whom the word of God came—and Scripture cannot be set aside—
36 ¿por qué ustedes me acusan de blasfemar cuando digo: “Soy el Hijo de Dios”? Después de todo, el Padre me separó y me envió al mundo.
36 what about the one whom the Father set apart as his very own and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, ‘I am God’s Son’?
37 No me crean a menos que lleve a cabo las obras de mi Padre;
37 Do not believe me unless I do the works of my Father.
38 pero si hago su trabajo, entonces crean en las obras milagrosas que he hecho aunque no me crean a mí. Entonces sabrán y entenderán que el Padre está en mí y yo estoy en el Padre.
38 But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.”
39 Una vez más trataron de arrestarlo, pero él se escapó y los dejó.
39 Again they tried to seize him, but he escaped their grasp.
40 Se fue al otro lado del río Jordán, cerca del lugar donde Juan bautizaba al principio, y se quedó un tiempo allí.
40 Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. There he stayed,
41 Y muchos lo siguieron. «Juan no hacía señales milagrosas —se comentaban unos a otros—, pero todo lo que dijo acerca de este hombre resultó ser cierto».
41 and many people came to him. They said, “Though John never performed a sign, all that John said about this man was true.”
42 Y muchos de los que estaban allí creyeron en Jesús.
42 And in that place many believed in Jesus.
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.